Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஆகாய் 2:15

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஆகாய் ஆகாய் 2 ஆகாய் 2:15

ஆகாய் 2:15
இப்போதும் கர்த்தருடைய ஆலயத்தைக் கட்டும்படி ஒரு கல்லின்மேல் ஒரு கல் வைக்கப்பட்டது முதல் நடந்ததை உங்கள் மனதிலே சிந்தித்துப்பாருங்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் கர்த்தருடைய ஆலயத்தைக் கட்டுவதற்கு ஒரு கல்லின்மேல் ஒரு கல் வைக்கப்பட்டதுமுதல் நடந்ததை உங்கள் மனதிலே சிந்தித்துப்பாருங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“‘இன்றைக்கு முன்பு நடந்த இவற்றைப்பற்றி நினைத்துப்பாருங்கள். கர்த்தருடைய ஆலயத்தை நீங்கள் கட்டுவதற்கு முன் உள்ளதை நினைத்துப் பாருங்கள்.

திருவிவிலியம்
இன்றுவரை நிகழ்ந்ததை இப்பொழுது நினைத்துப் பாருங்கள். ஆண்டவரது கோவிலில் கல்லின்மேல் கல் வைக்கப்படுமுன் நீங்கள் இருந்த நிலை என்ன?

Other Title
ஆண்டவர் ஆசி வழங்குவதாக வாக்களித்தல்

Haggai 2:14Haggai 2Haggai 2:16

King James Version (KJV)
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:

American Standard Version (ASV)
And now, I pray you, consider from this day and backward, before a stone was laid upon a stone in the temple of Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And now, give thought, looking back from this day to the time before one stone was put on another in the Temple of the Lord:

Darby English Bible (DBY)
And now, I pray you, consider from this day and onward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of Jehovah,

World English Bible (WEB)
Now, please consider from this day and backward, before a stone was laid on a stone in the temple of Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And now, lay `it’, I pray you, to your heart, From this day, and onwards, Before the laying of stone to stone in the temple of Jehovah.

ஆகாய் Haggai 2:15
இப்போதும் கர்த்தருடைய ஆலயத்தைக் கட்டும்படி ஒரு கல்லின்மேல் ஒரு கல் வைக்கப்பட்டது முதல் நடந்ததை உங்கள் மனதிலே சிந்தித்துப்பாருங்கள்.
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:

And
now,
וְעַתָּה֙wĕʿattāhveh-ah-TA
I
pray
you,
שִֽׂימוּśîmûSEE-moo
consider
נָ֣אnāʾna

לְבַבְכֶ֔םlĕbabkemleh-vahv-HEM
from
מִןminmeen
this
הַיּ֥וֹםhayyômHA-yome
day
הַזֶּ֖הhazzeha-ZEH
and
upward,
וָמָ֑עְלָהwāmāʿĕlâva-MA-eh-la
before
from
מִטֶּ֧רֶםmiṭṭeremmee-TEH-rem
a
stone
שֽׂוּםśûmsoom
was
laid
אֶ֛בֶןʾebenEH-ven
upon
אֶלʾelel
stone
a
אֶ֖בֶןʾebenEH-ven
in
the
temple
בְּהֵיכַ֥לbĕhêkalbeh-hay-HAHL
of
the
Lord:
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA


Tags இப்போதும் கர்த்தருடைய ஆலயத்தைக் கட்டும்படி ஒரு கல்லின்மேல் ஒரு கல் வைக்கப்பட்டது முதல் நடந்ததை உங்கள் மனதிலே சிந்தித்துப்பாருங்கள்
ஆகாய் 2:15 Concordance ஆகாய் 2:15 Interlinear ஆகாய் 2:15 Image