எபிரெயர் 10:17
அவர்களுடைய பாவங்களையும் அவர்களுடைய அக்கிரமங்களையும் நான் இனி நினைப்பதில்லை என்பதைச் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய பாவங்களையும் அவர்களுடைய அக்கிரமங்களையும் நான் இனி நினைப்பதில்லை என்பதைச் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
என்று சொன்னார். மேலும், “அவர்களின் பாவங்களையும் அவர்கள் செய்த தீமைகளையும் நான் மன்னித்து விடுவேன். மீண்டும் அவற்றை நான் நினைத்துப் பார்க்கமாட்டேன்”
திருவிவிலியம்
⁽“அவர்களது தீச்செயலையும்␢ அவர்களுடைய பாவங்களையும்␢ இனிமேல் நினைவுகூர மாட்டேன்”⁾ என்றும் கூறுகிறார்.
King James Version (KJV)
And their sins and iniquities will I remember no more.
American Standard Version (ASV)
And their sins and their iniquities will I remember no more.
Bible in Basic English (BBE)
And I will keep no more memory of their sins and of their evil-doings.
Darby English Bible (DBY)
and their sins and their lawlessnesses I will never remember any more.
World English Bible (WEB)
“I will remember their sins and their iniquities no more.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and `their sins and their lawlessness I will remember no more;’
எபிரெயர் Hebrews 10:17
அவர்களுடைய பாவங்களையும் அவர்களுடைய அக்கிரமங்களையும் நான் இனி நினைப்பதில்லை என்பதைச் சொல்லுகிறார்.
And their sins and iniquities will I remember no more.
| And | καὶ | kai | kay |
| their | τῶν | tōn | tone |
| ἁμαρτιῶν | hamartiōn | a-mahr-tee-ONE | |
| sins | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| τῶν | tōn | tone | |
| ἀνομιῶν | anomiōn | ah-noh-mee-ONE | |
| iniquities | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| will I remember | οὐ | ou | oo |
| no | μὴ | mē | may |
| μνησθῶ | mnēsthō | m-nay-STHOH | |
| more. | ἔτι | eti | A-tee |
Tags அவர்களுடைய பாவங்களையும் அவர்களுடைய அக்கிரமங்களையும் நான் இனி நினைப்பதில்லை என்பதைச் சொல்லுகிறார்
எபிரெயர் 10:17 Concordance எபிரெயர் 10:17 Interlinear எபிரெயர் 10:17 Image