எபிரெயர் 11:24
விசுவாசத்தினாலே மோசே தான் பெரியவனானபோது பார்வோனுடைய குமாரத்தியின் மகன் என்னப்படுவதை வெறுத்து,
Tamil Indian Revised Version
விசுவாசத்தினாலே மோசே தான் பெரியவனானபோது பார்வோனுடைய குமாரத்தியின் மகன் என்று சொல்லப்படுவதை வெறுத்து,
Tamil Easy Reading Version
மோசே வளர்ந்து பெரியவன் ஆனான். பார்வோனுடைய மகளின் மகன் என அழைக்கப்படுவதை மறுத்தான்.
திருவிவிலியம்
மோசே பெரியவரான பின்பு பார்வோனுடைய மகளின் மகன் என அழைக்கப்பட மறுத்ததும் நம்பிக்கையினாலேதான்.
King James Version (KJV)
By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;
American Standard Version (ASV)
By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;
Bible in Basic English (BBE)
By faith Moses, when he became a man, had no desire to be named the son of Pharaoh’s daughter;
Darby English Bible (DBY)
By faith Moses, when he had become great, refused to be called son of Pharaoh’s daughter;
World English Bible (WEB)
By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,
Young’s Literal Translation (YLT)
by faith Moses, having become great, did refuse to be called a son of the daughter of Pharaoh,
எபிரெயர் Hebrews 11:24
விசுவாசத்தினாலே மோசே தான் பெரியவனானபோது பார்வோனுடைய குமாரத்தியின் மகன் என்னப்படுவதை வெறுத்து,
By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;
| By faith | Πίστει | pistei | PEE-stee |
| Moses, | Μωσῆς | mōsēs | moh-SASE |
| when he was come | μέγας | megas | MAY-gahs |
| to years, | γενόμενος | genomenos | gay-NOH-may-nose |
| refused | ἠρνήσατο | ērnēsato | are-NAY-sa-toh |
| to be called | λέγεσθαι | legesthai | LAY-gay-sthay |
| the son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| of Pharaoh's | θυγατρὸς | thygatros | thyoo-ga-TROSE |
| daughter; | Φαραώ | pharaō | fa-ra-OH |
Tags விசுவாசத்தினாலே மோசே தான் பெரியவனானபோது பார்வோனுடைய குமாரத்தியின் மகன் என்னப்படுவதை வெறுத்து
எபிரெயர் 11:24 Concordance எபிரெயர் 11:24 Interlinear எபிரெயர் 11:24 Image