Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எபிரெயர் 12:11

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எபிரெயர் எபிரெயர் 12 எபிரெயர் 12:11

எபிரெயர் 12:11
எந்தச் சிட்சையும் தற்காலத்தில் சந்தோஷமாய்க் காணாமல் துக்கமாய்க் காணும்; ஆகிலும் பிற்காலத்தில் அதில் பழகினவர்களுக்கு அது நீதியாகிய சமாதான பலனைத் தரும்.

Tamil Indian Revised Version
எந்தக் கண்டித்தலும் தற்காலத்தில் சந்தோஷமாக இல்லாமல் துக்கமாக இருக்கும்; ஆனாலும் பிற்காலத்தில் அதில் பழகினவர்களுக்கு அது நீதியாகிய சமாதான பலனைத் தரும்.

Tamil Easy Reading Version
எந்தத் தண்டனையும் அந்நேரத்தில் மகிழ்ச்சிக்குரியதாக இருப்பதில்லை! ஆனால், பிறகு அதில் பழகியவர்கள், நேர்மையான வாழ்விலிருந்து வருகிற சமாதானத்தை அனுபவிப்பார்கள்.

திருவிவிலியம்
இவ்வாறு திருத்தப்படுவது இப்போது மகிழ்ச்சிக்குரியதாய் இராமல், துயரத்துக்குரியதாகவே தோன்றும். ஆனால் பின்னர், இவ்வாறு பயிற்சி பெற்றவர்கள் அமைதியையும் நேர்மையான வாழ்வையும் பயனாகப் பெறுவர்.

Hebrews 12:10Hebrews 12Hebrews 12:12

King James Version (KJV)
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.

American Standard Version (ASV)
All chastening seemeth for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, `even the fruit’ of righteousness.

Bible in Basic English (BBE)
At the time all punishment seems to be pain and not joy: but after, those who have been trained by it get from it the peace-giving fruit of righteousness.

Darby English Bible (DBY)
But no chastening at the time seems to be [matter] of joy, but of grief; but afterwards yields [the] peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.

World English Bible (WEB)
All chastening seems for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all chastening for the present, indeed, doth not seem to be of joy, but of sorrow, yet afterward the peaceable fruit of righteousness to those exercised through it — it doth yield.

எபிரெயர் Hebrews 12:11
எந்தச் சிட்சையும் தற்காலத்தில் சந்தோஷமாய்க் காணாமல் துக்கமாய்க் காணும்; ஆகிலும் பிற்காலத்தில் அதில் பழகினவர்களுக்கு அது நீதியாகிய சமாதான பலனைத் தரும்.
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.

Now
πᾶσαpasaPA-sa
no
δὲdethay

παιδείαpaideiapay-THEE-ah
chastening
πρὸςprosprose
for
μὲνmenmane
the
τὸtotoh
present
παρὸνparonpa-RONE
seemeth
οὐouoo
to
be
δοκεῖdokeithoh-KEE
joyous,
χαρᾶςcharasha-RAHS
but
εἶναιeinaiEE-nay
grievous:
ἀλλὰallaal-LA
nevertheless
λύπηςlypēsLYOO-pase
afterward
ὕστερονhysteronYOO-stay-rone
it
yieldeth
δὲdethay
the
peaceable
καρπὸνkarponkahr-PONE
fruit
εἰρηνικὸνeirēnikonee-ray-nee-KONE
of
righteousness
τοῖςtoistoos
are
which
them
unto
δι'dithee
exercised
αὐτῆςautēsaf-TASE
thereby.
γεγυμνασμένοιςgegymnasmenoisgay-gyoom-na-SMAY-noos

ἀποδίδωσινapodidōsinah-poh-THEE-thoh-seen
δικαιοσύνηςdikaiosynēsthee-kay-oh-SYOO-nase


Tags எந்தச் சிட்சையும் தற்காலத்தில் சந்தோஷமாய்க் காணாமல் துக்கமாய்க் காணும் ஆகிலும் பிற்காலத்தில் அதில் பழகினவர்களுக்கு அது நீதியாகிய சமாதான பலனைத் தரும்
எபிரெயர் 12:11 Concordance எபிரெயர் 12:11 Interlinear எபிரெயர் 12:11 Image