எபிரெயர் 12:25
பேசுகிறவருக்கு நீங்கள் செவிகொடுக்கமாட்டோமென்று விலகாதபடி எச்சரிக்கையாயிருங்கள்; ஏனெனில், பூமியிலே பேசினவருக்குச் செவிகொடுக்கமாட்டோமென்று விலகினவர்கள் தப்பிப்போகாமலிருக்க, பரலோகத்திலிருந்து பேசுகிறவரை நாம் விட்டுவிலகினால் எப்படித் தப்பிப்போவோம்?
Tamil Indian Revised Version
பேசுகிறவருக்கு நீங்கள் கவனிக்கமாட்டோம் என்று விலகாமல் இருக்க எச்சரிக்கையாக இருங்கள்; ஏனென்றால், பூமியிலே பேசினவருக்கு கவனிக்கமாட்டோம் என்று விலகினவர்கள் தண்டனைக்குத் தப்பித்துக்கொள்ளாமல் இருக்க, பரலோகத்தில் இருந்து பேசுகிறவரை நாம் விட்டுவிலகினால் எப்படித் தப்பித்துக்கொள்ளுவோம்?
Tamil Easy Reading Version
எச்சரிக்கையாய் இருங்கள். தேவன் பேசும்போது கவனிக்கத் தவறாதீர்கள். பூமியில் எச்சரிக்கப்பட்டபோதும் கூட இஸ்ரவேல் மக்கள் இதுபோலத்தான் கவனிக்க மறுத்தார்கள். அதனால் அவர்களால் தப்பிக்க முடியாமல் போய்விட்டது. இப்போது பரலோகத்திலிருந்து தேவன் பேசுகிறார். அதைக் கவனிக்க மறுக்கிறவர்கள் முன்பைவிட மோசமான நிலையை அடைவார்கள்.
திருவிவிலியம்
எனவே, கடவுளின் வார்த்தைக்குச் செவி சாய்க்க மறுத்து விடாதபடி பார்த்துக்கொள்ளுங்கள். இவ்வுலகில் அவரது எச்சரிக்கைக்குச் செவிசாய்க்க மறுத்தவர்கள் தண்டனைக்குத் தப்பவில்லை. அவ்வாறெனில் விண்ணுலகிலிருந்து பேசுபவரைப் புறக்கணித்தால், நாம் எவ்வாறு தப்பித்துக் கொள்ள முடியும்?
King James Version (KJV)
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
American Standard Version (ASV)
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not when they refused him that warned `them’ on earth, much more `shall not’ we `escape’ who turn away from him that `warneth’ from heaven:
Bible in Basic English (BBE)
See that you give ear to his voice which comes to you. For if those whose ears were shut to the voice which came to them on earth did not go free from punishment, what chance have we of going free if we give no attention to him whose voice comes from heaven?
Darby English Bible (DBY)
See that ye refuse not him that speaks. For if those did not escape who had refused him who uttered the oracles on earth, much more we who turn away from him [who does so] from heaven:
World English Bible (WEB)
See that you don’t refuse him who speaks. For if they didn’t escape when they refused him who warned on the Earth, how much more will we not escape who turn away from him who warns from heaven,
Young’s Literal Translation (YLT)
See, may ye not refuse him who is speaking, for if those did not escape who refused him who upon earth was divinely speaking — much less we who do turn away from him who `speaketh’ from heaven,
எபிரெயர் Hebrews 12:25
பேசுகிறவருக்கு நீங்கள் செவிகொடுக்கமாட்டோமென்று விலகாதபடி எச்சரிக்கையாயிருங்கள்; ஏனெனில், பூமியிலே பேசினவருக்குச் செவிகொடுக்கமாட்டோமென்று விலகினவர்கள் தப்பிப்போகாமலிருக்க, பரலோகத்திலிருந்து பேசுகிறவரை நாம் விட்டுவிலகினால் எப்படித் தப்பிப்போவோம்?
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
| See ye | Βλέπετε | blepete | VLAY-pay-tay |
| that refuse | μὴ | mē | may |
| not | παραιτήσησθε | paraitēsēsthe | pa-ray-TAY-say-sthay |
| him | τὸν | ton | tone |
| that speaketh. | λαλοῦντα· | lalounta | la-LOON-ta |
| For | εἰ | ei | ee |
| if | γὰρ | gar | gahr |
| they | ἐκεῖνοι | ekeinoi | ake-EE-noo |
| escaped | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἔφυγον, | ephygon | A-fyoo-gone |
| who refused | τὸν | ton | tone |
| him that spake | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| on | τῆς | tēs | tase |
| γῆς | gēs | gase | |
| earth, | παραιτησάμενοι | paraitēsamenoi | pa-ray-tay-SA-may-noo |
| much | χρηματίζοντα | chrēmatizonta | hray-ma-TEE-zone-ta |
| more | πολλῷ | pollō | pole-LOH |
| shall not we | μᾶλλον | mallon | MAHL-lone |
| from away turn we if escape, | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
| οἱ | hoi | oo | |
| him | τὸν | ton | tone |
| that | ἀπ' | ap | ap |
| speaketh from | οὐρανῶν | ouranōn | oo-ra-NONE |
| heaven: | ἀποστρεφόμενοι | apostrephomenoi | ah-poh-stray-FOH-may-noo |
Tags பேசுகிறவருக்கு நீங்கள் செவிகொடுக்கமாட்டோமென்று விலகாதபடி எச்சரிக்கையாயிருங்கள் ஏனெனில் பூமியிலே பேசினவருக்குச் செவிகொடுக்கமாட்டோமென்று விலகினவர்கள் தப்பிப்போகாமலிருக்க பரலோகத்திலிருந்து பேசுகிறவரை நாம் விட்டுவிலகினால் எப்படித் தப்பிப்போவோம்
எபிரெயர் 12:25 Concordance எபிரெயர் 12:25 Interlinear எபிரெயர் 12:25 Image