எபிரெயர் 4:13
அவருடைய பார்வைக்கு மறைவான சிருஷ்டி ஒன்றுமில்லை; சகலமும் அவருடைய கண்களுக்கு முன்பாக நிர்வாணமாயும் வெளியரங்கமாயுமிருக்கிறது, அவருக்கே நாம் கணக்கு ஒப்புவிக்கவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
அவருடைய பார்வைக்கு மறைவான படைப்பு ஒன்றும் இல்லை; எல்லாம் அவருடைய கண்களுக்குமுன்பாக மறைக்கப்படாததாகவும், வெளிப்படையாகவும் இருக்கிறது, அவருக்கே நாம் கணக்கு ஒப்புவிக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனிடமிருந்து எதுவும் மறைக்கப்படவில்லை. அனைத்தையும் அவரால் தெளிவாகக் காணமுடியும். அவருக்கு முன் எல்லாமே திறந்து வைக்கப்பட்டிருக்கிறது. நாம் வாழ்ந்த முறையை அவரிடம் விவரிக்க வேண்டும்.
திருவிவிலியம்
படைப்பு எதுவும் கடவுளுடைய பார்வைக்கு மறைவாய் இல்லை. அவருடைய கண்களுக்கு முன் அனைத்தும் மறைவின்றி வெளிப்படையாய் இருக்கின்றன. நாம் அவருக்கே கணக்குக் கொடுக்கவேண்டும்.
King James Version (KJV)
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
American Standard Version (ASV)
And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
Bible in Basic English (BBE)
And there is nothing made which is not completely clear to him; there is nothing covered, but all things are open to the eyes of him with whom we have to do.
Darby English Bible (DBY)
And there is not a creature unapparent before him; but all things [are] naked and laid bare to his eyes, with whom we have to do.
World English Bible (WEB)
There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
Young’s Literal Translation (YLT)
and there is not a created thing not manifest before Him, but all things `are’ naked and open to His eyes — with whom is our reckoning.
எபிரெயர் Hebrews 4:13
அவருடைய பார்வைக்கு மறைவான சிருஷ்டி ஒன்றுமில்லை; சகலமும் அவருடைய கண்களுக்கு முன்பாக நிர்வாணமாயும் வெளியரங்கமாயுமிருக்கிறது, அவருக்கே நாம் கணக்கு ஒப்புவிக்கவேண்டும்.
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
| Neither | καὶ | kai | kay |
there | οὐκ | ouk | ook |
| is | ἔστιν | estin | A-steen |
| any creature | κτίσις | ktisis | k-TEE-sees |
| manifest not is that | ἀφανὴς | aphanēs | ah-fa-NASE |
| in his | ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one |
| sight: | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| but | πάντα | panta | PAHN-ta |
| all things | δὲ | de | thay |
| naked are | γυμνὰ | gymna | gyoom-NA |
| and | καὶ | kai | kay |
| opened | τετραχηλισμένα | tetrachēlismena | tay-tra-hay-lee-SMAY-na |
| unto the | τοῖς | tois | toos |
| eyes | ὀφθαλμοῖς | ophthalmois | oh-fthahl-MOOS |
| of him | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| with | πρὸς | pros | prose |
| whom | ὃν | hon | one |
| we have | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
| to do. | ὁ | ho | oh |
| λόγος | logos | LOH-gose |
Tags அவருடைய பார்வைக்கு மறைவான சிருஷ்டி ஒன்றுமில்லை சகலமும் அவருடைய கண்களுக்கு முன்பாக நிர்வாணமாயும் வெளியரங்கமாயுமிருக்கிறது அவருக்கே நாம் கணக்கு ஒப்புவிக்கவேண்டும்
எபிரெயர் 4:13 Concordance எபிரெயர் 4:13 Interlinear எபிரெயர் 4:13 Image