எபிரெயர் 4:6
ஆகையால், சிலர் அதில் பிரவேசிப்பது இன்னும் வரப்போகிற காரியமாயிருக்கிறபடியினாலும், சுவிசேஷத்தை முதலாவது கேட்டவர்கள் கீழ்ப்படியாமையினாலே அதில் பிரவேசியாமற் போனபடியினாலும்,
Tamil Indian Revised Version
எனவே, சிலர் அதில் பிரவேசிப்பது இன்னும் வரப்போகிற காரியமாக இருக்கிறதினாலும், நற்செய்தியை முதலாவது கேட்டவர்கள் கீழ்ப்படியாததினாலே அதில் நுழையாமல்போனதினாலும்,
Tamil Easy Reading Version
சிலர் தேவனுடைய இளைப்பாறுதலில் நுழையப் போகிறார்கள் என்பது உண்மை. ஆனால் முதலில் நற்செய்தியைக் கேட்டவர்கள் தேவனுடைய இளைப்பாறுதலில் நுழையவில்லை. அவர்கள் கீழ்ப்படியவில்லை என்பது தான் காரணம்.
திருவிவிலியம்
எனவே, இந்த ஓய்வைப் பெறவேண்டியவர்கள் இன்னும் இருக்கிறார்கள். ஆனால், அந்நற்செய்தியை முன்னர் கேட்டவர்கள் தங்கள் கீழ்ப்படியாமையால் அந்த ஓய்வைப் பெறவில்லை.
King James Version (KJV)
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
American Standard Version (ASV)
Seeing therefore it remaineth that some should enter thereinto, and they to whom the good tidings were before preached failed to enter in because of disobedience,
Bible in Basic English (BBE)
So that as it is clear that some have to go in, and that the first hearers of the good news were not able to go in because they went against God’s orders,
Darby English Bible (DBY)
Seeing therefore it remains that some enter into it, and those who first received the glad tidings did not enter in on account of not hearkening to the word,
World English Bible (WEB)
Seeing therefore it remains that some should enter therein, and they to whom the good news was before preached failed to enter in because of disobedience,
Young’s Literal Translation (YLT)
since then, it remaineth for certain to enter into it, and those who did first hear good news entered not in because of unbelief —
எபிரெயர் Hebrews 4:6
ஆகையால், சிலர் அதில் பிரவேசிப்பது இன்னும் வரப்போகிற காரியமாயிருக்கிறபடியினாலும், சுவிசேஷத்தை முதலாவது கேட்டவர்கள் கீழ்ப்படியாமையினாலே அதில் பிரவேசியாமற் போனபடியினாலும்,
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
| Seeing | ἐπεὶ | epei | ape-EE |
| therefore | οὖν | oun | oon |
| it remaineth | ἀπολείπεται | apoleipetai | ah-poh-LEE-pay-tay |
| that some | τινὰς | tinas | tee-NAHS |
| enter must | εἰσελθεῖν | eiselthein | ees-ale-THEEN |
| therein, | εἰς | eis | ees |
| αὐτήν | autēn | af-TANE | |
| and | καὶ | kai | kay |
was it whom to they | οἱ | hoi | oo |
| first | πρότερον | proteron | PROH-tay-rone |
| preached | εὐαγγελισθέντες | euangelisthentes | ave-ang-gay-lee-STHANE-tase |
| in entered | οὐκ | ouk | ook |
| not | εἰσῆλθον | eisēlthon | ees-ALE-thone |
| because of | δι' | di | thee |
| unbelief: | ἀπείθειαν | apeitheian | ah-PEE-thee-an |
Tags ஆகையால் சிலர் அதில் பிரவேசிப்பது இன்னும் வரப்போகிற காரியமாயிருக்கிறபடியினாலும் சுவிசேஷத்தை முதலாவது கேட்டவர்கள் கீழ்ப்படியாமையினாலே அதில் பிரவேசியாமற் போனபடியினாலும்
எபிரெயர் 4:6 Concordance எபிரெயர் 4:6 Interlinear எபிரெயர் 4:6 Image