Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஓசியா 10:11

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஓசியா ஓசியா 10 ஓசியா 10:11

ஓசியா 10:11
எப்பிராயீம் நன்றாய்ப் பழக்கப்பட்டுப் போரடிக்க விரும்புகிற கடாரியாயிருக்கிறான்; ஆனாலும் நான் அவன் அழகான கழுத்தின்மேல் நுகத்தடியை வைப்பேன், எப்பிராயீமை ஏர்பூட்டி ஓட்டுவேன்; யூதா உழுவான், யாக்கோபு அவனுக்குப் பரம்படிப்பான்.

Tamil Indian Revised Version
எப்பிராயீம் நன்றாகப் பழக்கப்பட்டுப் போரடிக்க விரும்புகிற இளம்கன்றாக இருக்கிறான்; ஆனாலும் நான் அவனுடைய அழகான கழுத்தின்மேல் பாரத்தை வைப்பேன்; எப்பிராயீமை ஏர் பூட்டி ஓட்டுவேன்; யூதா உழுவான், யாக்கோபு அவனுக்கு வயலை சமப்படுத்துவான்.

Tamil Easy Reading Version
எப்பிராயீம் நன்றாகப் பழக்கப்படுத்தப்பட்ட போரடிக்கும் களத்திலுள்ள தானியங்களின் மேல் நடக்க விரும்பும், இளம் காளையைப் போன்றவன். அவன் கழுத்தில் நான் ஒரு நல்ல நுகத்தடியை மாட்டுவேன். நான் எப்பிராயீமை கயிற்றால் கட்டுவேன். பிறகு யூதா உழவுசெய்யத் தொடங்குவான். யாக்கோபு தானாகவே பரம்படிப்பான்.

திருவிவிலியம்
⁽எப்ராயிம்,␢ நன்றாகப் பழக்கப்பட்டதும்,␢ புணையடிக்க விரும்புவதுமான␢ பசுவாய் இருக்கின்றான்;␢ நானோ அதன் அழகான கழுத்தின்மேல்␢ நுகத்தடியை வைப்பேன்;␢ எப்ராயிமை ஏரில் பூட்டுவேன்;␢ யூதா உழுவான்;␢ யாக்கோபு அவனுக்குப் பரம்படிப்பான்.⁾

Hosea 10:10Hosea 10Hosea 10:12

King James Version (KJV)
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.

American Standard Version (ASV)
And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out `the grain’; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.

Bible in Basic English (BBE)
And Ephraim is a trained cow, taking pleasure in crushing the grain; but I have put a yoke on her fair neck; I will put a horseman on the back of Ephraim; Judah will be working the plough, Jacob will be turning up the earth.

Darby English Bible (DBY)
And Ephraim is a trained heifer, that loveth to tread out [the corn]; I have passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to draw; Judah shall plough, Jacob shall break his clods.

World English Bible (WEB)
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; So I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Ephraim `is’ a trained heifer — loving to thresh, And I — I have passed over on the goodness of its neck, I cause `one’ to ride Ephraim, Plough doth Judah, harrow for him doth Jacob.

ஓசியா Hosea 10:11
எப்பிராயீம் நன்றாய்ப் பழக்கப்பட்டுப் போரடிக்க விரும்புகிற கடாரியாயிருக்கிறான்; ஆனாலும் நான் அவன் அழகான கழுத்தின்மேல் நுகத்தடியை வைப்பேன், எப்பிராயீமை ஏர்பூட்டி ஓட்டுவேன்; யூதா உழுவான், யாக்கோபு அவனுக்குப் பரம்படிப்பான்.
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.

And
Ephraim
וְאֶפְרַ֜יִםwĕʾeprayimveh-ef-RA-yeem
heifer
an
as
is
עֶגְלָ֤הʿeglâeɡ-LA
that
is
taught,
מְלֻמָּדָה֙mĕlummādāhmeh-loo-ma-DA
loveth
and
אֹהַ֣בְתִּיʾōhabtîoh-HAHV-tee
to
tread
out
לָד֔וּשׁlādûšla-DOOSH
the
corn;
but
I
וַאֲנִ֣יwaʾănîva-uh-NEE
over
passed
עָבַ֔רְתִּיʿābartîah-VAHR-tee
upon
עַלʿalal
her
fair
ט֖וּבṭûbtoov
neck:
צַוָּארָ֑הּṣawwāʾrāhtsa-wa-RA
Ephraim
make
will
I
אַרְכִּ֤יבʾarkîbar-KEEV
ride;
to
אֶפְרַ֙יִם֙ʾeprayimef-RA-YEEM
Judah
יַחֲר֣וֹשׁyaḥărôšya-huh-ROHSH
shall
plow,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
Jacob
and
יְשַׂדֶּדyĕśaddedyeh-sa-DED
shall
break
his
clods.
ל֖וֹloh
יַעֲקֹֽב׃yaʿăqōbya-uh-KOVE


Tags எப்பிராயீம் நன்றாய்ப் பழக்கப்பட்டுப் போரடிக்க விரும்புகிற கடாரியாயிருக்கிறான் ஆனாலும் நான் அவன் அழகான கழுத்தின்மேல் நுகத்தடியை வைப்பேன் எப்பிராயீமை ஏர்பூட்டி ஓட்டுவேன் யூதா உழுவான் யாக்கோபு அவனுக்குப் பரம்படிப்பான்
ஓசியா 10:11 Concordance ஓசியா 10:11 Interlinear ஓசியா 10:11 Image