Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஓசியா 10:14

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஓசியா ஓசியா 10 ஓசியா 10:14

ஓசியா 10:14
ஆகையால் உங்கள் ஜனங்களுக்குள் அமளி எழும்பும்; பிள்ளைகளின்மேல் தாய் மோதியடிக்கப்பட்ட யுத்தநாளிலே பெத்தார்பேலை சல்மான் அழித்ததுபோல, உங்கள் எல்லா அரண்களும் அழிக்கப்படும்.

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் உங்கள் மக்களுக்குள் குழப்பம் எழும்பும்; பிள்ளைகளின்மேல் தாய் மோதியடிக்கப்பட்ட யுத்தநாளிலே பெத்தார்பேலைச் சல்மான் அழித்ததுபோல, உங்கள் எல்லா பாதுகாப்புகளும் அழிக்கப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே உனது படைகள் யுத்தத்தின் பேரொலியைக் கேட்கும். உனது எல்லா அரண்களும் அழிக்கப்படும். இது பெத்தார்பேலைச் சல்மான் அழித்ததுபோல் இருக்கும். அப்போர்க்காலத்தில் தாய்மார்கள் தம் குழந்தைகளோடு கொல்லப்பட்டார்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽ஆதலால் உங்கள் மக்களிடையே␢ போர்க் குரல் எழும்பும்;␢ உங்கள் அரண்கள் யாவும் அழிக்கப்படும்;␢ போரின் நாளில்␢ பெத்தர்பேலைச் சல்மான் அழித்தபோது␢ அன்னையர் தம் பிள்ளைகளோடு␢ மோதியடிக்கப்பட்டது போல␢ அது இருக்கும்.⁾

Hosea 10:13Hosea 10Hosea 10:15

King James Version (KJV)
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.

American Standard Version (ASV)
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children.

Bible in Basic English (BBE)
So a great outcry will go up from among your people, and all your strong places will be broken, as Beth-arbel was broken by Shalman in the day of war, as the mother was broken on the rocks with her children.

Darby English Bible (DBY)
And a tumult shall arise among thy peoples, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with the children.

World English Bible (WEB)
Therefore a battle roar will arise among your people, And all your fortresses will be destroyed, As Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children.

Young’s Literal Translation (YLT)
And rise doth a tumult among thy people, And all thy fortresses are spoiled, As the spoiling of Shalman of Beth-Arbel, In a day of battle, Mother against sons dashed in pieces.

ஓசியா Hosea 10:14
ஆகையால் உங்கள் ஜனங்களுக்குள் அமளி எழும்பும்; பிள்ளைகளின்மேல் தாய் மோதியடிக்கப்பட்ட யுத்தநாளிலே பெத்தார்பேலை சல்மான் அழித்ததுபோல, உங்கள் எல்லா அரண்களும் அழிக்கப்படும்.
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.

Therefore
shall
a
tumult
וְקָ֣אםwĕqāmveh-KAHM
arise
שָׁאוֹן֮šāʾônsha-ONE
among
thy
people,
בְּעַמֶּךָ֒bĕʿammekābeh-ah-meh-HA
all
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
thy
fortresses
מִבְצָרֶ֣יךָmibṣārêkāmeev-tsa-RAY-ha
shall
be
spoiled,
יוּשַּׁ֔דyûššadyoo-SHAHD
Shalman
as
כְּשֹׁ֧דkĕšōdkeh-SHODE
spoiled
שַֽׁלְמַ֛ןšalmanshahl-MAHN
Beth-arbel
בֵּ֥יתbêtbate
in
the
day
אַֽרְבֵ֖אלʾarbēlar-VALE
of
battle:
בְּי֣וֹםbĕyômbeh-YOME
mother
the
מִלְחָמָ֑הmilḥāmâmeel-ha-MA
was
dashed
in
pieces
אֵ֥םʾēmame
upon
עַלʿalal
her
children.
בָּנִ֖יםbānîmba-NEEM
רֻטָּֽשָׁה׃ruṭṭāšâroo-TA-sha


Tags ஆகையால் உங்கள் ஜனங்களுக்குள் அமளி எழும்பும் பிள்ளைகளின்மேல் தாய் மோதியடிக்கப்பட்ட யுத்தநாளிலே பெத்தார்பேலை சல்மான் அழித்ததுபோல உங்கள் எல்லா அரண்களும் அழிக்கப்படும்
ஓசியா 10:14 Concordance ஓசியா 10:14 Interlinear ஓசியா 10:14 Image