ஓசியா 10:7
சமாரியாவின் ராஜா தண்ணீரின்மேலிருக்கிற நுரையைப்போல் அழிந்துபோவான்.
Tamil Indian Revised Version
சமாரியாவின் ராஜா தண்ணீரின்மேல் இருக்கிற நுரையைப்போல் அழிந்துபோவான்.
Tamil Easy Reading Version
சமாரியாவின் அந்நிய தெய்வம் அழிக்கப்படும். இது நீர்ப்பரப்பின் மேலே மிதக்கும் மரத்துண்டைப் போன்று இருக்கும்.
திருவிவிலியம்
⁽சமாரியாவின் அரசன்␢ நீர்மேல் குமிழிபோல் அழிந்துபோவான்.⁾
King James Version (KJV)
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
American Standard Version (ASV)
`As for’ Samaria, her king is cut off, as foam upon the water.
Bible in Basic English (BBE)
As for Samaria, her king is cut off, like mist on the water.
Darby English Bible (DBY)
As for Samaria her king is cut off as chips upon the face of the waters.
World English Bible (WEB)
Samaria and her king float away, Like a twig on the water.
Young’s Literal Translation (YLT)
Cut off is Samaria! Its king `is’ as a chip on the face of the waters.
ஓசியா Hosea 10:7
சமாரியாவின் ராஜா தண்ணீரின்மேலிருக்கிற நுரையைப்போல் அழிந்துபோவான்.
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
| As for Samaria, | נִדְמֶ֥ה | nidme | need-MEH |
| her king | שֹׁמְר֖וֹן | šōmĕrôn | shoh-meh-RONE |
| off cut is | מַלְכָּ֑הּ | malkāh | mahl-KA |
| as the foam | כְּקֶ֖צֶף | kĕqeṣep | keh-KEH-tsef |
| upon | עַל | ʿal | al |
| פְּנֵי | pĕnê | peh-NAY | |
| the water. | מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |
Tags சமாரியாவின் ராஜா தண்ணீரின்மேலிருக்கிற நுரையைப்போல் அழிந்துபோவான்
ஓசியா 10:7 Concordance ஓசியா 10:7 Interlinear ஓசியா 10:7 Image