ஓசியா 13:3
ஆகையால் அவர்கள் காலையில் காணும் மேகத்தைப்போலவும், விடியற்காலையில் ஒழிந்துபோகிற பனியைப்போலவும், பெருங்காற்று களத்திலிருந்து பறக்கடிக்கிற பதரைப்போலவும், புகைக்கூண்டில் ஏறிப்போகிற புகையைப்போலவும் இருப்பார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் அவர்கள் காலையில் காணும் மேகத்தைப்போலவும், விடியற்காலையில் ஒழிந்துபோகிற பனியைப்போலவும், பெருங்காற்று களத்திலிருந்து பறக்கடிக்கிற பதரைப்போலவும், புகைக்கூண்டில் ஏறிப்போகிற புகையைப்போலவும் இருப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அதனால்தான் அந்த ஜனங்கள் விரைவில் மறைந் துவிடுகிறார்கள். அவர்கள் காலையில் காணும் மூடுபனியைப் போன்றும், விரைவில் மறையும் பனியைப் போன்றும் மறைவார்கள். இஸ்ரவேலர் காற்று வீசும்போது களத்திலிருந்து பறக்கிற பதரைப் போன்றும், ஒரு புகைக் கூண்டிலிருந்து எழும்பி மறைந்து போகும் புகையைப் போன்றும் இருப்பார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽ஆதலால் அவர்கள்␢ காலையில் காணும் மேகம்போலும்,␢ விரைவில் உலர்ந்துபோகும்␢ பனித்துளி போலும்,␢ சுழற்காற்றில் சிக்கிய␢ களத்துத் துரும்பு போலும்␢ பலகணி வழியாய் வெளிப்பட்ட␢ புகைபோலும் ஆவார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
American Standard Version (ASV)
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the dew that passeth early away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the chimney.
Bible in Basic English (BBE)
So they will be like the morning cloud, like the dew which goes early away, like the dust of the grain which the wind is driving out of the crushing-floor, like smoke going up from the fireplace.
Darby English Bible (DBY)
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the lattice.
World English Bible (WEB)
Therefore they will be like the morning cloud, And like the dew that passes away early, Like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, And like the smoke out of the chimney.
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore they are as a cloud of the morning, And as dew, rising early, going away, As chaff tossed about out of a floor, And as smoke out of a window.
ஓசியா Hosea 13:3
ஆகையால் அவர்கள் காலையில் காணும் மேகத்தைப்போலவும், விடியற்காலையில் ஒழிந்துபோகிற பனியைப்போலவும், பெருங்காற்று களத்திலிருந்து பறக்கடிக்கிற பதரைப்போலவும், புகைக்கூண்டில் ஏறிப்போகிற புகையைப்போலவும் இருப்பார்கள்.
Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
| Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
| they shall be | יִֽהְיוּ֙ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
| morning the as | כַּעֲנַן | kaʿănan | ka-uh-NAHN |
| cloud, | בֹּ֔קֶר | bōqer | BOH-ker |
| early the as and | וְכַטַּ֖ל | wĕkaṭṭal | veh-ha-TAHL |
| dew | מַשְׁכִּ֣ים | maškîm | mahsh-KEEM |
| that passeth away, | הֹלֵ֑ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
| chaff the as | כְּמֹץ֙ | kĕmōṣ | keh-MOHTS |
| that is driven with the whirlwind | יְסֹעֵ֣ר | yĕsōʿēr | yeh-soh-ARE |
| floor, the of out | מִגֹּ֔רֶן | miggōren | mee-ɡOH-ren |
| smoke the as and | וּכְעָשָׁ֖ן | ûkĕʿāšān | oo-heh-ah-SHAHN |
| out of the chimney. | מֵאֲרֻבָּֽה׃ | mēʾărubbâ | may-uh-roo-BA |
Tags ஆகையால் அவர்கள் காலையில் காணும் மேகத்தைப்போலவும் விடியற்காலையில் ஒழிந்துபோகிற பனியைப்போலவும் பெருங்காற்று களத்திலிருந்து பறக்கடிக்கிற பதரைப்போலவும் புகைக்கூண்டில் ஏறிப்போகிற புகையைப்போலவும் இருப்பார்கள்
ஓசியா 13:3 Concordance ஓசியா 13:3 Interlinear ஓசியா 13:3 Image