ஓசியா 14:3
அசீரியா எங்களை இரட்சிப்பதில்லை; நாங்கள் குதிரைகளின்மேல் ஏறமாட்டோம்; எங்கள் கைகளின் கிரியையைப்பார்த்து: நீங்கள் எங்கள் தேவர்களென்று இனிச் சொல்லமாட்டோம்; திக்கற்றவன் உம்மிடத்தில் இரக்கம்பெறுகிறான் என்று சொல்லுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அசீரியா எங்களைக் காப்பாற்றுவதில்லை; நாங்கள் குதிரைகளின்மேல் ஏறமாட்டோம்; எங்கள் கைகளின் செயலைப்பார்த்து: நீங்கள் எங்களுடைய தேவர்கள் என்று இனிச் சொல்லமாட்டோம்; திக்கற்றவன் உம்மிடத்தில் இரக்கம்பெறுகிறான் என்று சொல்லுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அசீரியா எங்களைக் காப்பாற்றாது. நாங்கள் போர்க் குதிரைகளில் சவாரி செய்யமாட்டோம். நாங்கள் மீண்டும் ஒருபோதும் ‘எங்கள் தேவன்’ என்று எங்கள் கைகளால் செய்யப்பட்டப் பொருட்களைக் கூறமாட்டோம். ஏனென்றால் நீர் ஒருவர் தான் அனாதைகள் மீது இரக்கங்காட்டுகிறவர்.”
திருவிவிலியம்
⁽அசீரியர் எங்களை␢ விடுவிக்கமாட்டார்கள்;␢ குதிரைமேல் நாங்கள் ஏறமாட்டோம்;␢ எங்கள் கைவினைப் § பொருள்களை நோக்கி,␢ ‘எங்கள் கடவுளே!’ என்று␢ இனிச் சொல்லமாட்டோம்;␢ திக்கற்றவன் உம்மிடத்தில்␢ பரிவைப் பெறுகிறான்” § எனச் சொல்லுங்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
American Standard Version (ASV)
Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, `Ye are’ our gods; for in thee the fatherless findeth mercy.
Bible in Basic English (BBE)
Take with you words, and come back to the Lord; say to him, Let there be forgiveness for all wrongdoing, so that we may take what is good, and give in payment the fruit of our lips.
Darby English Bible (DBY)
Assyria shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, [Thou art] our God; because in thee the fatherless findeth mercy.
World English Bible (WEB)
Assyria can’t save us. We won’t ride on horses; Neither will we say any more to the work of our hands, ‘Our gods!’ For in you the fatherless finds mercy.”
Young’s Literal Translation (YLT)
Asshur doth not save us, on a horse we ride not, Nor do we say any more, Our God, to the work of our hands, For in Thee find mercy doth the fatherless.’
ஓசியா Hosea 14:3
அசீரியா எங்களை இரட்சிப்பதில்லை; நாங்கள் குதிரைகளின்மேல் ஏறமாட்டோம்; எங்கள் கைகளின் கிரியையைப்பார்த்து: நீங்கள் எங்கள் தேவர்களென்று இனிச் சொல்லமாட்டோம்; திக்கற்றவன் உம்மிடத்தில் இரக்கம்பெறுகிறான் என்று சொல்லுங்கள்.
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
| Asshur | אַשּׁ֣וּר׀ | ʾaššûr | AH-shoor |
| shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| save | יוֹשִׁיעֵ֗נוּ | yôšîʿēnû | yoh-shee-A-noo |
| us; we will not | עַל | ʿal | al |
| ride | סוּס֙ | sûs | soos |
| upon | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| horses: | נִרְכָּ֔ב | nirkāb | neer-KAHV |
| neither | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| will we say | נֹ֥אמַר | nōʾmar | NOH-mahr |
| any more | ע֛וֹד | ʿôd | ode |
| work the to | אֱלֹהֵ֖ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
| of our hands, | לְמַעֲשֵׂ֣ה | lĕmaʿăśē | leh-ma-uh-SAY |
| gods: our are Ye | יָדֵ֑ינוּ | yādênû | ya-DAY-noo |
| for | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| in thee the fatherless | בְּךָ֖ | bĕkā | beh-HA |
| findeth mercy. | יְרֻחַ֥ם | yĕruḥam | yeh-roo-HAHM |
| יָתֽוֹם׃ | yātôm | ya-TOME |
Tags அசீரியா எங்களை இரட்சிப்பதில்லை நாங்கள் குதிரைகளின்மேல் ஏறமாட்டோம் எங்கள் கைகளின் கிரியையைப்பார்த்து நீங்கள் எங்கள் தேவர்களென்று இனிச் சொல்லமாட்டோம் திக்கற்றவன் உம்மிடத்தில் இரக்கம்பெறுகிறான் என்று சொல்லுங்கள்
ஓசியா 14:3 Concordance ஓசியா 14:3 Interlinear ஓசியா 14:3 Image