ஓசியா 2:1
உங்கள் சகோதரரைப்பார்த்து அம்மீ என்றும், உங்கள் சகோதரிகளைப் பார்த்து ருகாமா என்றும் சொல்லுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் சகோதரர்களைப்பார்த்து அம்மீ என்றும், உங்கள் சகோதரிகளைப்பார்த்து ருகாமா என்றும் சொல்லுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“பிறகு உங்கள் சகோதரர்களிடம், ‘நீங்கள் எனது ஜனங்கள்’ என்பீர்கள். நீங்கள் உங்கள் சகோதரிகளிடம், ‘உங்கள்மேல் அவர் இரக்கம் காட்டியிருக்கிறார்’ என்பீர்கள்.”
திருவிவிலியம்
‘அம்மீ’* என உங்கள் சகோதரர்களிடம் கூறுங்கள். ‘ருகாமா’ என உங்கள் சகோதரிகளிடம் கூறுங்கள்.
King James Version (KJV)
Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
American Standard Version (ASV)
Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
Bible in Basic English (BBE)
Say to your brothers, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
Darby English Bible (DBY)
Say unto your brethren Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
World English Bible (WEB)
“Say to your brothers, ‘My people!'{‘Ammi’ in Hebrew} And to your sisters, ‘My loved one!'{‘Ruhamah’ in Hebrew}
Young’s Literal Translation (YLT)
`Say ye to your brethren — Ammi, And to your sisters — Ruhamah.
ஓசியா Hosea 2:1
உங்கள் சகோதரரைப்பார்த்து அம்மீ என்றும், உங்கள் சகோதரிகளைப் பார்த்து ருகாமா என்றும் சொல்லுங்கள்.
Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
| Say | אִמְר֥וּ | ʾimrû | eem-ROO |
| ye unto your brethren, | לַאֲחֵיכֶ֖ם | laʾăḥêkem | la-uh-hay-HEM |
| Ammi; | עַמִּ֑י | ʿammî | ah-MEE |
| and to your sisters, | וְלַאֲחֽוֹתֵיכֶ֖ם | wĕlaʾăḥôtêkem | veh-la-uh-hoh-tay-HEM |
| Ruhamah. | רֻחָֽמָה׃ | ruḥāmâ | roo-HA-ma |
Tags உங்கள் சகோதரரைப்பார்த்து அம்மீ என்றும் உங்கள் சகோதரிகளைப் பார்த்து ருகாமா என்றும் சொல்லுங்கள்
ஓசியா 2:1 Concordance ஓசியா 2:1 Interlinear ஓசியா 2:1 Image