ஓசியா 2:23
நான் அவளை எனக்கென்று பூமியிலே விதைத்து, இரக்கம் பெறாதிருந்தவளுக்கு இரங்குவேன்; என் ஜனமல்லாதிருந்தவர்களை நோக்கி நீ என் ஜனமென்று சொல்லுவேன்; அவர்கள் என் தேவனே என்பார்கள் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
நான் அவளை எனக்கென்று பூமியிலே விதைத்து, இரக்கம் பெறாதிருந்தவளுக்கு இரங்குவேன்; என் மக்களல்லாதிருந்தவர்களை நோக்கி: நீ என் மக்களென்று சொல்லுவேன்; அவர்கள் என் தேவனே என்பார்கள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் அவளது தேசத்தில் பல விதைகளை நடுவேன். நான் லோருகாமாவுக்கு இரக்கம் காட்டுவேன், நான் லோகம்மியிடம், ‘நீங்கள் எனது ஜனங்கள்’ என்பேன். அவர்கள் என்னிடம், ‘நீர் எங்களது தேவன்’ என்று சொல்வார்கள்.”
திருவிவிலியம்
⁽நான் அவனை* எனக்கென்று␢ நிலத்தில் விதைப்பேன்,␢ **‘லோருகாமா’வுக்குக்␢ கருணை காட்டுவேன்;␢ ‘லோ அம்மீ’யை நோக்கி,␢ ‘நீங்கள் என் மக்கள்’ என்பேன்;␢ அவனும் ‘நீரே என் கடவுள்’ என்பான்.⁾
King James Version (KJV)
And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.
American Standard Version (ASV)
And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them that were not my people, Thou art my people; and they shall say, `Thou art’ my God.
Bible in Basic English (BBE)
And I will put her as seed in the earth, and I will have mercy on her to whom no mercy was given; and I will say to those who were not my people, You are my people, and they will say, My God.
Darby English Bible (DBY)
And I will sow her unto me in the land; and I will have mercy upon Lo-ruhamah; and I will say to Lo-ammi, Thou art my people; and they shall say, My God.
World English Bible (WEB)
I will sow her to me in the earth; And I will have mercy on her who had not obtained mercy; And I will tell those who were not my people, ‘You are my people;’ And they will say, ‘My God!'”
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have sowed her to Me in the land, And I have pitied Lo-Ruhamah, And I have said to Lo-Ammi, My people thou `art’, and it saith, My God!’
ஓசியா Hosea 2:23
நான் அவளை எனக்கென்று பூமியிலே விதைத்து, இரக்கம் பெறாதிருந்தவளுக்கு இரங்குவேன்; என் ஜனமல்லாதிருந்தவர்களை நோக்கி நீ என் ஜனமென்று சொல்லுவேன்; அவர்கள் என் தேவனே என்பார்கள் என்றார்.
And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.
| And I will sow | וּזְרַעְתִּ֤יהָ | ûzĕraʿtîhā | oo-zeh-ra-TEE-ha |
| earth; the in me unto her | לִּי֙ | liy | lee |
| upon mercy have will I and | בָּאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
| וְרִֽחַמְתִּ֖י | wĕriḥamtî | veh-ree-hahm-TEE | |
| not had that her | אֶת | ʾet | et |
| obtained mercy; | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| say will I and | רֻחָ֑מָה | ruḥāmâ | roo-HA-ma |
| not were which them to | וְאָמַרְתִּ֤י | wĕʾāmartî | veh-ah-mahr-TEE |
| my people, | לְלֹֽא | lĕlōʾ | leh-LOH |
| Thou | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
| people; my art | עַמִּי | ʿammî | ah-MEE |
| and they | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
| shall say, | וְה֖וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| Thou art my God. | יֹאמַ֥ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
| אֱלֹהָֽי׃ | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |
Tags நான் அவளை எனக்கென்று பூமியிலே விதைத்து இரக்கம் பெறாதிருந்தவளுக்கு இரங்குவேன் என் ஜனமல்லாதிருந்தவர்களை நோக்கி நீ என் ஜனமென்று சொல்லுவேன் அவர்கள் என் தேவனே என்பார்கள் என்றார்
ஓசியா 2:23 Concordance ஓசியா 2:23 Interlinear ஓசியா 2:23 Image