ஓசியா 5:2
நெறிதவறினவர்கள் மிகுதியும் வதைசெய்கிறார்கள்; அவர்கள் எல்லாரையும் நான் தண்டிப்பேன்.
Tamil Indian Revised Version
நெறிதவறினவர்கள் அதிகமாக வதைசெய்கிறார்கள்; அவர்கள் எல்லோரையும் நான் தண்டிப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் பல தீமைகளைச் செய்திருக்கிறீர்கள். எனவே நான் உங்கள் அனைவரையும் தண்டிப்பேன்.
திருவிவிலியம்
⁽வஞ்சகர்கள் கொலைத் தொழிலில்␢ ஆழ்ந்துள்ளார்கள்;␢ அவர்கள் அனைவரையும்␢ தண்டிப்பேன்.⁾
King James Version (KJV)
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
American Standard Version (ASV)
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
Bible in Basic English (BBE)
They have gone deep in the evil ways of Shittim, but I am the judge of all.
Darby English Bible (DBY)
And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all.
World English Bible (WEB)
The rebels are deep in slaughter; But I discipline all of them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And to slaughter sinners have gone deep, And I `am’ a fetter to them all.
ஓசியா Hosea 5:2
நெறிதவறினவர்கள் மிகுதியும் வதைசெய்கிறார்கள்; அவர்கள் எல்லாரையும் நான் தண்டிப்பேன்.
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
| And the revolters | וְשַׁחֲטָ֥ה | wĕšaḥăṭâ | veh-sha-huh-TA |
| are profound | שֵׂטִ֖ים | śēṭîm | say-TEEM |
| to make slaughter, | הֶעְמִ֑יקוּ | heʿmîqû | heh-MEE-koo |
| I though | וַאֲנִ֖י | waʾănî | va-uh-NEE |
| have been a rebuker | מוּסָ֥ר | mûsār | moo-SAHR |
| of them all. | לְכֻלָּֽם׃ | lĕkullām | leh-hoo-LAHM |
Tags நெறிதவறினவர்கள் மிகுதியும் வதைசெய்கிறார்கள் அவர்கள் எல்லாரையும் நான் தண்டிப்பேன்
ஓசியா 5:2 Concordance ஓசியா 5:2 Interlinear ஓசியா 5:2 Image