Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஓசியா 6:4

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஓசியா ஓசியா 6 ஓசியா 6:4

ஓசியா 6:4
எப்பிராயீமே, உனக்கு என்ன செய்வேன்? யூதாவே, உனக்கு என்ன செய்வேன்? உங்கள் பக்தி காலையில் காணும்மேகத்தைப்போலவும், விடியற்காலையில்தோன்றும் பனியைப்போலவும் ஒழிந்துபோகிறது.

Tamil Indian Revised Version
எப்பிராயீமே, உனக்கு என்ன செய்வேன்? யூதாவே, உனக்கு என்ன செய்வேன்? உங்கள் பக்தி காலையில் காணும் மேகத்தைப்போலவும், விடியற்காலையில் தோன்றும் பனியைப்போலவும் ஒழிந்துபோகிறது.

Tamil Easy Reading Version
“எப்பிராயீமே. நான் உன்னை என்ன செய்வது? யூதா, நான் உன்னை என்ன செய்வது? உனது விசுவாசம் காலை மூடுபனியைப் போன்று உள்ளது. உனது விசுவாசத் தன்மை காலையில் மறையும் பனித்துளியைப் போன்று உள்ளது.

திருவிவிலியம்
⁽எப்ராயிமே! உன்னை நான்␢ என்ன செய்வேன்?␢ யூதாவே! உன்னை நான்␢ என்ன செய்வேன்?␢ உங்கள் அன்பு␢ காலைநேர மேகம் போலவும்␢ கதிரவனைக் கண்ட பனிபோலவும்␢ மறைந்துபோகிறதே!⁾

Title
ஜனங்கள் விசுவாசமற்றவர்கள்

Hosea 6:3Hosea 6Hosea 6:5

King James Version (KJV)
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.

American Standard Version (ASV)
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.

Bible in Basic English (BBE)
O Ephraim, what am I to do to you? O Judah, what am I to do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew which goes early away.

Darby English Bible (DBY)
What shall I do unto thee, Ephraim? What shall I do unto thee, Judah? For your goodness is as a morning cloud, and as the dew that early passeth away.

World English Bible (WEB)
“Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, And like the dew that disappears early.

Young’s Literal Translation (YLT)
What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness `is’ as a cloud of the morning, And as dew rising early — going.

ஓசியா Hosea 6:4
எப்பிராயீமே, உனக்கு என்ன செய்வேன்? யூதாவே, உனக்கு என்ன செய்வேன்? உங்கள் பக்தி காலையில் காணும்மேகத்தைப்போலவும், விடியற்காலையில்தோன்றும் பனியைப்போலவும் ஒழிந்துபோகிறது.
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.

O
Ephraim,
מָ֤הma
what
אֶֽעֱשֶׂהʾeʿĕśeEH-ay-seh
shall
I
do
לְּךָ֙lĕkāleh-HA
Judah,
O
thee?
unto
אֶפְרַ֔יִםʾeprayimef-RA-yeem
what
מָ֥הma
shall
I
do
אֶעֱשֶׂהʾeʿĕśeeh-ay-SEH
goodness
your
for
thee?
unto
לְּךָ֖lĕkāleh-HA
is
as
a
morning
יְהוּדָ֑הyĕhûdâyeh-hoo-DA
cloud,
וְחַסְדְּכֶם֙wĕḥasdĕkemveh-hahs-deh-HEM
early
the
as
and
כַּֽעֲנַןkaʿănanKA-uh-nahn
dew
בֹּ֔קֶרbōqerBOH-ker
it
goeth
away.
וְכַטַּ֖לwĕkaṭṭalveh-ha-TAHL
מַשְׁכִּ֥יםmaškîmmahsh-KEEM
הֹלֵֽךְ׃hōlēkhoh-LAKE


Tags எப்பிராயீமே உனக்கு என்ன செய்வேன் யூதாவே உனக்கு என்ன செய்வேன் உங்கள் பக்தி காலையில் காணும்மேகத்தைப்போலவும் விடியற்காலையில்தோன்றும் பனியைப்போலவும் ஒழிந்துபோகிறது
ஓசியா 6:4 Concordance ஓசியா 6:4 Interlinear ஓசியா 6:4 Image