Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 11:11

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 11 ஏசாயா 11:11

ஏசாயா 11:11
அக்காலத்திலே, ஆண்டவர் அசீரியாவிலும், எகிப்திலும், பத்ரோசிலும், எத்தியோப்பியாவிலும், பெர்சியாவிலும், சிநேயாரிலும், ஆமாத்திலும், சமுத்திரத் தீவுகளிலும், தம்முடைய ஜனத்தில் மீதியானவர்களை மீட்டுக்கொள்ளத் திரும்ப இரண்டாம்விசை தமது கரத்தை நீட்டி,

Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்திலே, ஆண்டவர் அசீரியாவிலும், எகிப்திலும், பத்ரோசிலும், எத்தியோப்பியாவிலும், பெர்சியாவிலும், சிநேயாரிலும், ஆமாத்திலும், கடலிலுள்ள தீவுகளிலும், தம்முடைய மக்களில் மீதியானவர்களை மீட்டுக்கொள்ளத் திரும்ப இரண்டாம்முறை தமது கரத்தை நீட்டி,

Tamil Easy Reading Version
அப்போது, என் ஆண்டவரான தேவன், மீண்டும் தமது கையை உயர்த்தி மீதியான ஜனங்களை அழைத்துக்கொள்வார். இதனைத் தேவன் இரண்டாம் முறையாகச் செய்கின்றார். (இவர்கள் தேவனுடைய ஜனங்கள். இவர்கள் அசீரியா, வட எகிப்து, தென் எகிப்து, எத்தியோப்பியா, ஏலாம், பாபிலோனியா, ஆமாத், மற்றும் தூர நாடுகளிலும் மீதியாயிருந்த வர்கள்).

திருவிவிலியம்
⁽அந்நாளில், என் தலைவர்␢ மீண்டும் தம் கையை நீட்டி,␢ அசீரியா, எகிப்து, பத்ரோசு, பாரசீகம்,␢ எத்தியோப்பியா, ஏலாம், சினார்,␢ ஆமாத்து முதலிய நாடுகளிலும்,␢ கடல் தீவுகளிலும் வாழும்␢ தம் மக்களுள் எஞ்சியிருப்போரைத்␢ தம் நாட்டிற்குத் திரும்பக் கொணர்வார்.⁾

Isaiah 11:10Isaiah 11Isaiah 11:12

King James Version (KJV)
And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass in that day, that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant of his people, that shall remain, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

Bible in Basic English (BBE)
And in that day the hand of the Lord will be stretched out the second time to get back the rest of his people, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the sea-lands.

Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass in that day, [that] the Lord shall set his hand again the second time to acquire the remnant of his people which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

World English Bible (WEB)
It shall happen in that day, that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant of his people, who shall remain, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, in that day, The Lord addeth a second time his power, To get the remnant of His people that is left, From Asshur, and from Egypt, And from Pathros, and from Cush, And from Elam, and from Shinar, And from Hamath, and from isles of the sea,

ஏசாயா Isaiah 11:11
அக்காலத்திலே, ஆண்டவர் அசீரியாவிலும், எகிப்திலும், பத்ரோசிலும், எத்தியோப்பியாவிலும், பெர்சியாவிலும், சிநேயாரிலும், ஆமாத்திலும், சமுத்திரத் தீவுகளிலும், தம்முடைய ஜனத்தில் மீதியானவர்களை மீட்டுக்கொள்ளத் திரும்ப இரண்டாம்விசை தமது கரத்தை நீட்டி,
And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

And
it
shall
come
to
pass
וְהָיָ֣ה׀wĕhāyâveh-ha-YA
that
in
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day,
הַה֗וּאhahûʾha-HOO
that
the
Lord
יוֹסִ֨יףyôsîpyoh-SEEF
hand
his
set
shall
אֲדֹנָ֤י׀ʾădōnāyuh-doh-NAI
again
שֵׁנִית֙šēnîtshay-NEET
the
second
time
יָד֔וֹyādôya-DOH
to
recover
לִקְנ֖וֹתliqnôtleek-NOTE

אֶתʾetet
the
remnant
שְׁאָ֣רšĕʾārsheh-AR
of
his
people,
עַמּ֑וֹʿammôAH-moh
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
left,
be
shall
יִשָּׁאֵר֩yiššāʾēryee-sha-ARE
from
Assyria,
מֵאַשּׁ֨וּרmēʾaššûrmay-AH-shoor
and
from
Egypt,
וּמִמִּצְרַ֜יִםûmimmiṣrayimoo-mee-meets-RA-yeem
Pathros,
from
and
וּמִפַּתְר֣וֹסûmippatrôsoo-mee-paht-ROSE
and
from
Cush,
וּמִכּ֗וּשׁûmikkûšoo-MEE-koosh
Elam,
from
and
וּמֵעֵילָ֤םûmēʿêlāmoo-may-ay-LAHM
and
from
Shinar,
וּמִשִּׁנְעָר֙ûmiššinʿāroo-mee-sheen-AR
and
from
Hamath,
וּמֵ֣חֲמָ֔תûmēḥămātoo-MAY-huh-MAHT
islands
the
from
and
וּמֵאִיֵּ֖יûmēʾiyyêoo-may-ee-YAY
of
the
sea.
הַיָּֽם׃hayyāmha-YAHM


Tags அக்காலத்திலே ஆண்டவர் அசீரியாவிலும் எகிப்திலும் பத்ரோசிலும் எத்தியோப்பியாவிலும் பெர்சியாவிலும் சிநேயாரிலும் ஆமாத்திலும் சமுத்திரத் தீவுகளிலும் தம்முடைய ஜனத்தில் மீதியானவர்களை மீட்டுக்கொள்ளத் திரும்ப இரண்டாம்விசை தமது கரத்தை நீட்டி
ஏசாயா 11:11 Concordance ஏசாயா 11:11 Interlinear ஏசாயா 11:11 Image