ஏசாயா 11:4
நீதியின்படி ஏழைகளை நியாயம் விசாரித்து, யதார்த்தத்தின்படி பூமியிலுள்ள சிறுமையானவர்களுக்குத் தீர்ப்புச்செய்து, பூமியைத் தமது வாக்கின் கோலால் அடித்து, தமது வாயின் சுவாசத்தால் துன்மார்க்கரைச் சங்கரிப்பார்.
Tamil Indian Revised Version
நீதியின்படி ஏழைகளை நியாயம்விசாரித்து, யதார்த்தத்தின்படி பூமியிலுள்ள சிறுமையானவர்களுக்குத் தீர்ப்புச்செய்து, பூமியைத் தமது வார்த்தையாகிய கோலால் அடித்து, தமது வாயின் சுவாசத்தால் துன்மார்க்கரை அழிப்பார்.
Tamil Easy Reading Version
-
திருவிவிலியம்
⁽நேர்மையோடு ஏழைகளுக்கு␢ நீதி வழங்குவார்;␢ நடுநிலையோடு நாட்டின்␢ எளியோரது வழக்கை விசாரிப்பார்;␢ வார்த்தை எனும் கோலினால்␢ கொடியவரை அடிப்பார்;␢ உதட்டில் எழும் மூச்சினால்␢ தீயோரை அழிப்பார்.⁾
King James Version (KJV)
But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
American Standard Version (ASV)
but with righteousness shall he judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall smite the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
Bible in Basic English (BBE)
But he will do right in the cause of the poor, and give wise decisions for those in the land who are in need; and the rod of his mouth will come down on the cruel, and with the breath of his lips he will put an end to the evil-doer.
Darby English Bible (DBY)
but with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
World English Bible (WEB)
but with righteousness shall he judge the poor, and decide with equity for the humble of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he kill the wicked.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he hath judged in righteousness the poor, And decided in uprightness for the humble of earth, And hath smitten earth with the rod of his mouth, And with the breath of his lips he putteth the wicked to death.
ஏசாயா Isaiah 11:4
நீதியின்படி ஏழைகளை நியாயம் விசாரித்து, யதார்த்தத்தின்படி பூமியிலுள்ள சிறுமையானவர்களுக்குத் தீர்ப்புச்செய்து, பூமியைத் தமது வாக்கின் கோலால் அடித்து, தமது வாயின் சுவாசத்தால் துன்மார்க்கரைச் சங்கரிப்பார்.
But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
| But with righteousness | וְשָׁפַ֤ט | wĕšāpaṭ | veh-sha-FAHT |
| judge he shall | בְּצֶ֙דֶק֙ | bĕṣedeq | beh-TSEH-DEK |
| the poor, | דַּלִּ֔ים | dallîm | da-LEEM |
| and reprove | וְהוֹכִ֥יחַ | wĕhôkîaḥ | veh-hoh-HEE-ak |
| equity with | בְּמִישׁ֖וֹר | bĕmîšôr | beh-mee-SHORE |
| for the meek | לְעַנְוֵי | lĕʿanwê | leh-an-VAY |
| of the earth: | אָ֑רֶץ | ʾāreṣ | AH-rets |
| smite shall he and | וְהִֽכָּה | wĕhikkâ | veh-HEE-ka |
| the earth | אֶ֙רֶץ֙ | ʾereṣ | EH-RETS |
| rod the with | בְּשֵׁ֣בֶט | bĕšēbeṭ | beh-SHAY-vet |
| of his mouth, | פִּ֔יו | pîw | peeoo |
| breath the with and | וּבְר֥וּחַ | ûbĕrûaḥ | oo-veh-ROO-ak |
| of his lips | שְׂפָתָ֖יו | śĕpātāyw | seh-fa-TAV |
| slay he shall | יָמִ֥ית | yāmît | ya-MEET |
| the wicked. | רָשָֽׁע׃ | rāšāʿ | ra-SHA |
Tags நீதியின்படி ஏழைகளை நியாயம் விசாரித்து யதார்த்தத்தின்படி பூமியிலுள்ள சிறுமையானவர்களுக்குத் தீர்ப்புச்செய்து பூமியைத் தமது வாக்கின் கோலால் அடித்து தமது வாயின் சுவாசத்தால் துன்மார்க்கரைச் சங்கரிப்பார்
ஏசாயா 11:4 Concordance ஏசாயா 11:4 Interlinear ஏசாயா 11:4 Image