ஏசாயா 13:2
உயர்ந்த பர்வதத்தின்மேல் கொடியேற்றுங்கள்; உரத்த சத்தமிட்டு ஜனங்களை வரவழையுங்கள்; அவர்கள் பிரபுக்களின் வாசல்களுக்குள் பிரவேசிப்பதற்குச் சைகை காட்டுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
உயர்ந்த மலையின்மேல் கொடியேற்றுங்கள்; உரத்த சத்தமிட்டு மக்களை வரவழையுங்கள்; அவர்கள் பிரபுக்களின் வாசல்களுக்குள் நுழைவதற்குச் சைகை காட்டுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன், “எதுவும் வளராத அந்த இடத்தில், மலை மீது கொடியை ஏற்றுங்கள். அந்த மனிதர்களை அழையுங்கள். உங்கள் கைகளை அசையுங்கள். அவர்கள் முக்கியமானவர்களுடைய வாசல்களில் நுழையும்படி கூறுங்கள்!” என்றார்.
திருவிவிலியம்
⁽வறண்ட மலை ஒன்றில்␢ போர்க்கொடி ஏற்றுங்கள்;␢ போர்வீரர்களை␢ உரக்கக் கூவி அழையுங்கள்;␢ உயர்குடி மக்கள் வாழும்␢ நகர வாயில்களுக்குள் நுழையும்படி,␢ அவர்களுக்குக் கையசைத்துச்␢ சைகை காட்டுங்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
American Standard Version (ASV)
Set ye up an ensign upon the bare mountain, lift up the voice unto them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles.
Bible in Basic English (BBE)
Put up a flag on a clear mountain-top, make a loud outcry to them, give directions with the hand, so that they may go into the doors of the great ones.
Darby English Bible (DBY)
Lift up a banner upon a bare mountain, raise the voice unto them, shake the hand, that they may enter the gates of the nobles.
World English Bible (WEB)
Set up an ensign on the bare mountain, lift up the voice to them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles.
Young’s Literal Translation (YLT)
`On a high mountain lift ye up an ensign, Raise the voice to them, wave the hand, And they go in to the openings of nobles.
ஏசாயா Isaiah 13:2
உயர்ந்த பர்வதத்தின்மேல் கொடியேற்றுங்கள்; உரத்த சத்தமிட்டு ஜனங்களை வரவழையுங்கள்; அவர்கள் பிரபுக்களின் வாசல்களுக்குள் பிரவேசிப்பதற்குச் சைகை காட்டுங்கள்.
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
| Lift ye up | עַ֤ל | ʿal | al |
| a banner | הַר | har | hahr |
| upon | נִשְׁפֶּה֙ | nišpeh | neesh-PEH |
| high the | שְֽׂאוּ | śĕʾû | seh-OO |
| mountain, | נֵ֔ס | nēs | nase |
| exalt | הָרִ֥ימוּ | hārîmû | ha-REE-moo |
| the voice | ק֖וֹל | qôl | kole |
| shake them, unto | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
| the hand, | הָנִ֣יפוּ | hānîpû | ha-NEE-foo |
| go may they that | יָ֔ד | yād | yahd |
| into the gates | וְיָבֹ֖אוּ | wĕyābōʾû | veh-ya-VOH-oo |
| of the nobles. | פִּתְחֵ֥י | pitḥê | peet-HAY |
| נְדִיבִֽים׃ | nĕdîbîm | neh-dee-VEEM |
Tags உயர்ந்த பர்வதத்தின்மேல் கொடியேற்றுங்கள் உரத்த சத்தமிட்டு ஜனங்களை வரவழையுங்கள் அவர்கள் பிரபுக்களின் வாசல்களுக்குள் பிரவேசிப்பதற்குச் சைகை காட்டுங்கள்
ஏசாயா 13:2 Concordance ஏசாயா 13:2 Interlinear ஏசாயா 13:2 Image