ஏசாயா 14:1
கர்த்தர் யாக்கோபுக்கு இரங்கி, பின்னும் இஸ்ரவேலரைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்களை அவர்கள் தேசத்திலே தாபரிக்கப்பண்ணுவார்; அந்நியரும் அவர்களோடு சேர்க்கையாகி யாக்கோபின் வம்சத்தோடே கூடிக்கொள்வார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் யாக்கோபுக்கு இரங்கி, பின்னும் இஸ்ரவேலரைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்களை அவர்கள் தேசத்திலே குடியிருக்கச்செய்வார்; அந்நியரும் அவர்களுடன் சேர்ந்து, யாக்கோபின் வம்சத்துடன் இணைந்து கொள்வார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
வருங்காலத்தில், கர்த்தர் மீண்டும் யாக்கோபிடம் தமது அன்பைக் காட்டுவார். கர்த்தர் மீண்டும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களைத் தேர்ந்தெடுப்பார். அந்த நேரத்தில், கர்த்தர் அந்த ஜனங்களுக்கு அவர்களின் நாட்டைக் கொடுப்பார். பிறகு யூதரல்லாத ஜனங்கள் யூத ஜனங்களோடு தாங்களாகவே சேர்ந்துகொள்வார்கள். இரண்டு ஜனங்களும் சேர்ந்து ஒரே குடும்பமாக யாக்கோபின் குடும்பமாக ஆவார்கள்.
திருவிவிலியம்
ஆண்டவர் யாக்கோபின் மீது இரக்கம் காட்டி இஸ்ரயேலை மீண்டும் தேர்ந்து கொள்வார்; அவர்களை அவர்களுடைய நாட்டில் அமைதியுடன் வாழச் செய்வார். வேற்று நாட்ட வரும் அவர்களை நாடி வந்து யாக்கோபின் குடும்பத்தாரோடு சேர்ந்து கொள்வார்கள்.
Title
இஸ்ரவேலர்கள் விட்டிற்குத் திரும்புவார்கள்
Title
மோவாபிற்கு தேவனுடைய செய்தி
Other Title
அடிமைத்தனத்தினின்று திரும்புதல்
King James Version (KJV)
For the LORD will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the strangers shall be joined with them, and they shall cleave to the house of Jacob.
American Standard Version (ASV)
For Jehovah will have compassion on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the sojourner shall join himself with them, and they shall cleave to the house of Jacob.
Bible in Basic English (BBE)
For the Lord will have mercy on Jacob, and will again make Israel his special people, and will put them in their land; and the man from a strange country will take his place among them and be joined to the family of Jacob.
Darby English Bible (DBY)
For Jehovah will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in rest in their own land; and the stranger shall be united to them, and they shall be joined to the house of Jacob.
World English Bible (WEB)
For Yahweh will have compassion on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the foreigner shall join himself with them, and they shall cleave to the house of Jacob.
Young’s Literal Translation (YLT)
Because Jehovah loveth Jacob, And hath fixed again on Israel, And given them rest on their own land, And joined hath been the sojourner to them, And they have been admitted to the house of Jacob.
ஏசாயா Isaiah 14:1
கர்த்தர் யாக்கோபுக்கு இரங்கி, பின்னும் இஸ்ரவேலரைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்களை அவர்கள் தேசத்திலே தாபரிக்கப்பண்ணுவார்; அந்நியரும் அவர்களோடு சேர்க்கையாகி யாக்கோபின் வம்சத்தோடே கூடிக்கொள்வார்கள்.
For the LORD will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the strangers shall be joined with them, and they shall cleave to the house of Jacob.
| For | כִּי֩ | kiy | kee |
| the Lord | יְרַחֵ֨ם | yĕraḥēm | yeh-ra-HAME |
| mercy have will | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| on | אֶֽת | ʾet | et |
| Jacob, | יַעֲקֹ֗ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| yet will and | וּבָחַ֥ר | ûbāḥar | oo-va-HAHR |
| choose | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
| Israel, | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
| and set | וְהִנִּיחָ֖ם | wĕhinnîḥām | veh-hee-nee-HAHM |
| them in | עַל | ʿal | al |
| land: own their | אַדְמָתָ֑ם | ʾadmātām | ad-ma-TAHM |
| and the strangers | וְנִלְוָ֤ה | wĕnilwâ | veh-neel-VA |
| joined be shall | הַגֵּר֙ | haggēr | ha-ɡARE |
| with | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| cleave shall they and them, | וְנִסְפְּח֖וּ | wĕnispĕḥû | veh-nees-peh-HOO |
| to | עַל | ʿal | al |
| the house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| of Jacob. | יַעֲקֹֽב׃ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Tags கர்த்தர் யாக்கோபுக்கு இரங்கி பின்னும் இஸ்ரவேலரைத் தெரிந்துகொண்டு அவர்களை அவர்கள் தேசத்திலே தாபரிக்கப்பண்ணுவார் அந்நியரும் அவர்களோடு சேர்க்கையாகி யாக்கோபின் வம்சத்தோடே கூடிக்கொள்வார்கள்
ஏசாயா 14:1 Concordance ஏசாயா 14:1 Interlinear ஏசாயா 14:1 Image