Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 14:13

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 14 ஏசாயா 14:13

ஏசாயா 14:13
நான் வானத்துக்கு ஏறுவேன், தேவனுடைய நட்சத்திரங்களுக்குமேலாக என் சிங்காசனத்தை உயர்த்துவேன்; வடபுறங்களிலுள்ள ஆராதனைக் கூட்டத்தின் பர்வதத்திலே வீற்றிருப்பேன் என்றும்,

Tamil Indian Revised Version
நான் வானத்திற்கு ஏறுவேன், தேவனுடைய நட்சத்திரங்களுக்கு மேலாக என் சிங்காசனத்தை உயர்த்துவேன்; வடபுறங்களிலுள்ள ஆராதனைக் கூட்டத்தின் மலையிலே வீற்றிருப்பேன் என்றும்,

Tamil Easy Reading Version
நீ எப்பொழுதும் உனக்குள்ளேயே, “நான் மிக உன்னதமான தேவனைப் போலாவேன். நான் வானங்களுக்கு மேலே போவேன். நான் எனது சிங்காசனத்தை தேவனுடைய நட்சத்திரங்களுக்கு மேல் வைப்பேன். நான் பரிசுத்தமான மலையான சாபோன் மீது அமர்வேன். நான், அந்த மலைமேலே தெய்வங்களைச் சந்திப்பேன்.

திருவிவிலியம்
⁽‘நான் விண்ணுலகிற்கு ஏறிச் செல்வேன்;␢ இறைவனுடைய␢ விண்மீன்களுக்கு மேலாக உயரத்தில்␢ என் அரியணையை ஏற்படுத்துவேன்;␢ வடபுறத்து எல்லைப்பகுதியிலுள்ள␢ பேரவை மலைமேல் வீற்றிருப்பேன்.⁾

Isaiah 14:12Isaiah 14Isaiah 14:14

King James Version (KJV)
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:

American Standard Version (ASV)
And thou saidst in thy heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; and I will sit upon the mount of congregation, in the uttermost parts of the north;

Bible in Basic English (BBE)
For you said in your heart, I will go up to heaven, I will make my seat higher than the stars of God; I will take my place on the mountain of the meeting-place of the gods, in the inmost parts of the north.

Darby English Bible (DBY)
And thou that didst say in thy heart, I will ascend into the heavens, I will exalt my throne above the stars of ùGod, and I will sit upon the mount of assembly, in the recesses of the north;

World English Bible (WEB)
You said in your heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; and I will sit on the mountain of congregation, in the uttermost parts of the north;

Young’s Literal Translation (YLT)
And thou saidst in thy heart: the heavens I go up, Above stars of God I raise my throne, And I sit in the mount of meeting in the sides of the north.

ஏசாயா Isaiah 14:13
நான் வானத்துக்கு ஏறுவேன், தேவனுடைய நட்சத்திரங்களுக்குமேலாக என் சிங்காசனத்தை உயர்த்துவேன்; வடபுறங்களிலுள்ள ஆராதனைக் கூட்டத்தின் பர்வதத்திலே வீற்றிருப்பேன் என்றும்,
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:

For
thou
וְאַתָּ֞הwĕʾattâveh-ah-TA
hast
said
אָמַ֤רְתָּʾāmartāah-MAHR-ta
in
thine
heart,
בִֽלְבָבְךָ֙bilĕbobkāvee-leh-vove-HA
ascend
will
I
הַשָּׁמַ֣יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
into
heaven,
אֶֽעֱלֶ֔הʾeʿĕleeh-ay-LEH
exalt
will
I
מִמַּ֥עַלmimmaʿalmee-MA-al
my
throne
לְכֽוֹכְבֵיlĕkôkĕbêleh-HOH-heh-vay
above
אֵ֖לʾēlale
stars
the
אָרִ֣יםʾārîmah-REEM
of
God:
כִּסְאִ֑יkisʾîkees-EE
I
will
sit
וְאֵשֵׁ֥בwĕʾēšēbveh-ay-SHAVE
mount
the
upon
also
בְּהַרbĕharbeh-HAHR
of
the
congregation,
מוֹעֵ֖דmôʿēdmoh-ADE
sides
the
in
בְּיַרְכְּתֵ֥יbĕyarkĕtêbeh-yahr-keh-TAY
of
the
north:
צָפֽוֹן׃ṣāpôntsa-FONE


Tags நான் வானத்துக்கு ஏறுவேன் தேவனுடைய நட்சத்திரங்களுக்குமேலாக என் சிங்காசனத்தை உயர்த்துவேன் வடபுறங்களிலுள்ள ஆராதனைக் கூட்டத்தின் பர்வதத்திலே வீற்றிருப்பேன் என்றும்
ஏசாயா 14:13 Concordance ஏசாயா 14:13 Interlinear ஏசாயா 14:13 Image