ஏசாயா 14:7
பூமிமுழுதும் இளைப்பாறி அமைந்திருக்கிறது; கெம்பீரமாய் முழங்குகிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பூமிமுழுவதும் இளைப்பாறி அமைந்திருக்கிறது; கெம்பீரமாக முழங்குகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் இப்பொழுது, முழு நாடும் ஓய்வெடுக்கிறது. நாடு அமைதியாக உள்ளது. இப்பொழுது ஜனங்கள் கொண்டாடத் துவங்குகின்றனர்.
திருவிவிலியம்
⁽மண்ணுலகம் முழுவதும் இளைப்பாறி␢ அமைதியில் மூழ்கியிருக்கின்றது;␢ மகிழ்ச்சியால் ஆர்ப்பரித்து␢ ஆரவாரம் செய்கின்றது.⁾
King James Version (KJV)
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
American Standard Version (ASV)
The whole earth is at rest, `and’ is quiet: they break forth into singing.
Bible in Basic English (BBE)
All the earth is at rest and is quiet: they are bursting into song.
Darby English Bible (DBY)
The whole earth is at rest, is quiet: they break forth into singing.
World English Bible (WEB)
The whole earth is at rest, [and] is quiet: they break forth into singing.
Young’s Literal Translation (YLT)
At rest — quiet hath been all the earth, They have broken forth `into’ singing.
ஏசாயா Isaiah 14:7
பூமிமுழுதும் இளைப்பாறி அமைந்திருக்கிறது; கெம்பீரமாய் முழங்குகிறார்கள்.
The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
| The whole | נָ֥חָה | nāḥâ | NA-ha |
| earth | שָׁקְטָ֖ה | šoqṭâ | shoke-TA |
| is at rest, | כָּל | kāl | kahl |
| quiet: is and | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| they break forth | פָּצְח֖וּ | poṣḥû | pohts-HOO |
| into singing. | רִנָּֽה׃ | rinnâ | ree-NA |
Tags பூமிமுழுதும் இளைப்பாறி அமைந்திருக்கிறது கெம்பீரமாய் முழங்குகிறார்கள்
ஏசாயா 14:7 Concordance ஏசாயா 14:7 Interlinear ஏசாயா 14:7 Image