Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 16:10

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 16 ஏசாயா 16:10

ஏசாயா 16:10
பயிர்வெளியிலிருந்து சந்தோஷமும் களிப்பும் அற்றுப்போயின; திராட்சத்தோட்டங்களில் பாடலுமில்லை ஆர்ப்பரிப்புமில்லை; ஆலையில் ரசத்தை மிதிக்கிறவனுமில்லை; சந்தோஷ ஆரவாரத்தை ஓயப்பண்ணினேன்.

Tamil Indian Revised Version
பயிர்வெளியிலிருந்து சந்தோஷமும் களிப்பும் இல்லாமல் போனது; திராட்சைத்தோட்டங்களில் பாடலுமில்லை ஆர்ப்பரிப்புமில்லை; ஆலையில் இரசத்தை மிதிக்கிறவனுமில்லை; சந்தோஷ ஆரவாரத்தை ஓயச்செய்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
கர்மேலில் மகிழ்ச்சியும் பாடலும் இராது. அறுவடைக் காலத்தில் அனைத்து மகிழ்ச்சியையும் நிறுத்துவேன். திராட்சையானது இரசமாக தயாராக உள்ளது. ஆனால் அவை வீணாகப் போகும்.

திருவிவிலியம்
⁽வளமான வயல் நிலங்களிலிருந்து␢ அக்களிப்பும் மகிழ்ச்சியும் அகற்றப்பட்டன.␢ திராட்சைத் தோட்டங்களில்␢ பாடல்கள் பாடுவார் யாருமில்லை;␢ ஆரவாரம் எழுப்புவார் எவருமில்லை.␢ இரசம் எடுப்பதற்கு ஆலையில்␢ திராட்சைக்கனி பிழிவாருமில்லை;␢ பழம் பிழிவாரின் பூரிப்பும்␢ இல்லாதொழிந்தது;⁾

Isaiah 16:9Isaiah 16Isaiah 16:11

King James Version (KJV)
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.

American Standard Version (ASV)
And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: no treader shall tread out wine in the presses; I have made the `vintage’ shout to cease.

Bible in Basic English (BBE)
And all joy is gone; no longer are they glad for the fertile field; and in the vine-gardens there are no songs or sounds of joy: the crushing of grapes has come to an end, and its glad cry has been stopped.

Darby English Bible (DBY)
And joy and gladness is taken away out of the fruitful field; and in the vineyards there is no singing, neither is there shouting: the treaders tread out no wine in the presses, I have made the cry [of the winepress] to cease.

World English Bible (WEB)
Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: nobody shall tread out wine in the presses; I have made the [vintage] shout to cease.

Young’s Literal Translation (YLT)
And removed have been gladness and joy from the fruitful field, And in vineyards they sing not, nor shout, Wine in the presses treadeth not the treader, Shouting I have caused to cease.

ஏசாயா Isaiah 16:10
பயிர்வெளியிலிருந்து சந்தோஷமும் களிப்பும் அற்றுப்போயின; திராட்சத்தோட்டங்களில் பாடலுமில்லை ஆர்ப்பரிப்புமில்லை; ஆலையில் ரசத்தை மிதிக்கிறவனுமில்லை; சந்தோஷ ஆரவாரத்தை ஓயப்பண்ணினேன்.
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.

And
gladness
וְנֶאֱסַ֨ףwĕneʾĕsapveh-neh-ay-SAHF
is
taken
away,
שִׂמְחָ֤הśimḥâseem-HA
and
joy
וָגִיל֙wāgîlva-ɡEEL
of
out
מִןminmeen
the
plentiful
field;
הַכַּרְמֶ֔לhakkarmelha-kahr-MEL
vineyards
the
in
and
וּבַכְּרָמִ֥יםûbakkĕrāmîmoo-va-keh-ra-MEEM
no
be
shall
there
לֹֽאlōʾloh
singing,
יְרֻנָּ֖ןyĕrunnānyeh-roo-NAHN
neither
לֹ֣אlōʾloh
shouting:
be
there
shall
יְרֹעָ֑עyĕrōʿāʿyeh-roh-AH
the
treaders
יַ֗יִןyayinYA-yeen
out
tread
shall
בַּיְקָבִ֛יםbayqābîmbai-ka-VEEM
no
לֹֽאlōʾloh
wine
יִדְרֹ֥ךְyidrōkyeed-ROKE
presses;
their
in
הַדֹּרֵ֖ךְhaddōrēkha-doh-RAKE
I
have
made
their
vintage
shouting
הֵידָ֥דhêdādhay-DAHD
to
cease.
הִשְׁבַּֽתִּי׃hišbattîheesh-BA-tee


Tags பயிர்வெளியிலிருந்து சந்தோஷமும் களிப்பும் அற்றுப்போயின திராட்சத்தோட்டங்களில் பாடலுமில்லை ஆர்ப்பரிப்புமில்லை ஆலையில் ரசத்தை மிதிக்கிறவனுமில்லை சந்தோஷ ஆரவாரத்தை ஓயப்பண்ணினேன்
ஏசாயா 16:10 Concordance ஏசாயா 16:10 Interlinear ஏசாயா 16:10 Image