ஏசாயா 19:15
எகிப்தில் தலையாகிலும் வாலாகிலும் கிளையாகிலும் நாணலாகிலும் செய்யும் வேலை ஒன்றுமிராது.
Tamil Indian Revised Version
எகிப்தில் தலையாகிலும், வாலாகிலும், கிளையாகிலும், நாணலாகிலும் செய்யும் வேலை ஒன்றுமிராது.
Tamil Easy Reading Version
அந்தத் தலைவர்களால் செய்ய முடிந்தது எதுவுமில்லை. (இந்தத் தலைவர்கள் “தலைகளாகவும், வால்களாகவும்” இருக்கின்றனர். அவர்கள் “கிளையாகவும் நாணலாகவும்” இருக்கின்றனர்).
திருவிவிலியம்
⁽எகிப்து நாட்டின் தலையோ,␢ வாலோ, ஈந்தோ நாணலோ␢ யாரும் எதுவுமே செய்தற்கு இராது.⁾
King James Version (KJV)
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
American Standard Version (ASV)
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
Bible in Basic English (BBE)
And in Egypt there will be no work for any man, head or tail, high or low, to do.
Darby English Bible (DBY)
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm-branch or rush, may do.
World English Bible (WEB)
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
Young’s Literal Translation (YLT)
And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.
ஏசாயா Isaiah 19:15
எகிப்தில் தலையாகிலும் வாலாகிலும் கிளையாகிலும் நாணலாகிலும் செய்யும் வேலை ஒன்றுமிராது.
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
| Neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| shall there be | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
| work any | לְמִצְרַ֖יִם | lĕmiṣrayim | leh-meets-RA-yeem |
| for Egypt, | מַֽעֲשֶׂ֑ה | maʿăśe | ma-uh-SEH |
| which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| head the | יַעֲשֶׂ֛ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
| or tail, | רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh |
| branch | וְזָנָ֖ב | wĕzānāb | veh-za-NAHV |
| or rush, | כִּפָּ֥ה | kippâ | kee-PA |
| may do. | וְאַגְמֽוֹן׃ | wĕʾagmôn | veh-aɡ-MONE |
Tags எகிப்தில் தலையாகிலும் வாலாகிலும் கிளையாகிலும் நாணலாகிலும் செய்யும் வேலை ஒன்றுமிராது
ஏசாயா 19:15 Concordance ஏசாயா 19:15 Interlinear ஏசாயா 19:15 Image