ஏசாயா 22:11
இரண்டு மதில்களுக்கு நடுவே பழைய குளத்துத் தண்ணீர்களுக்கு ஒரு அகழை உண்டுபண்ணுவீர்கள்; ஆனாலும் அதைச் செய்தவரை நீங்கள் நோக்காமலும், அதை ஏற்படுத்தித் தூரத்திலிருந்து வரப்பண்ணினவரைக் கவனியாமலும் போகிறீர்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இரண்டு மதில்களுக்கு நடுவே பழைய குளத்துத் தண்ணீர்களுக்கு ஒரு குளத்தை உண்டாக்குவீர்கள்; ஆனாலும் அதைச் செய்தவரை நீங்கள் நோக்காமலும், அதை ஏற்படுத்தித் தூரத்திலிருந்து வரச்செய்தவரைக் கவனிக்காமலும் போகிறீர்கள்.
திருவிவிலியம்
இரு மதில்களுக்கும் இடையே பழைய குளத்துத் தண்ணீருக்கென்று ஒரு நீர்த்தேக்கத்தை அமைத்தீர்கள். ஆனால் அதை உருவாக்கியவரை நீங்கள் நாடவில்லை; தொலையிலிருந்து அதை ஏற்படுத்தியவரை நீங்கள் கண்ணோக்கவுமில்லை.
King James Version (KJV)
Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.
American Standard Version (ASV)
ye made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But ye looked not unto him that had done this, neither had ye respect unto him that purposed it long ago.
Bible in Basic English (BBE)
And you made a place between the two walls for storing the waters of the old pool: but you gave no thought to him who had done this, and were not looking to him by whom it had been purposed long before.
Darby English Bible (DBY)
and ye have made a reservoir between the two walls for the water of the old pool: but ye have not had regard unto the maker thereof, neither have ye looked unto him that fashioned it long ago.
World English Bible (WEB)
you made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you didn’t look to him who had done this, neither did you have respect for him who purposed it long ago.
Young’s Literal Translation (YLT)
And a ditch ye made between the two walls, For the waters of the old pool, And ye have not looked unto its Maker, And its Framer of old ye have not seen.
ஏசாயா Isaiah 22:11
இரண்டு மதில்களுக்கு நடுவே பழைய குளத்துத் தண்ணீர்களுக்கு ஒரு அகழை உண்டுபண்ணுவீர்கள்; ஆனாலும் அதைச் செய்தவரை நீங்கள் நோக்காமலும், அதை ஏற்படுத்தித் தூரத்திலிருந்து வரப்பண்ணினவரைக் கவனியாமலும் போகிறீர்கள்.
Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.
| Ye made | וּמִקְוָ֣ה׀ | ûmiqwâ | oo-meek-VA |
| also a ditch | עֲשִׂיתֶ֗ם | ʿăśîtem | uh-see-TEM |
| between | בֵּ֚ין | bên | bane |
| the two walls | הַחֹ֣מֹתַ֔יִם | haḥōmōtayim | ha-HOH-moh-TA-yeem |
| water the for | לְמֵ֖י | lĕmê | leh-MAY |
| of the old | הַבְּרֵכָ֣ה | habbĕrēkâ | ha-beh-ray-HA |
| pool: | הַיְשָׁנָ֑ה | hayšānâ | hai-sha-NA |
| not have ye but | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| looked | הִבַּטְתֶּם֙ | hibbaṭtem | hee-baht-TEM |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the maker | עֹשֶׂ֔יהָ | ʿōśêhā | oh-SAY-ha |
| thereof, neither | וְיֹצְרָ֥הּ | wĕyōṣĕrāh | veh-yoh-tseh-RA |
| respect had | מֵֽרָח֖וֹק | mērāḥôq | may-ra-HOKE |
| unto him that fashioned | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| it long ago. | רְאִיתֶֽם׃ | rĕʾîtem | reh-ee-TEM |
Tags இரண்டு மதில்களுக்கு நடுவே பழைய குளத்துத் தண்ணீர்களுக்கு ஒரு அகழை உண்டுபண்ணுவீர்கள் ஆனாலும் அதைச் செய்தவரை நீங்கள் நோக்காமலும் அதை ஏற்படுத்தித் தூரத்திலிருந்து வரப்பண்ணினவரைக் கவனியாமலும் போகிறீர்கள்
ஏசாயா 22:11 Concordance ஏசாயா 22:11 Interlinear ஏசாயா 22:11 Image