ஏசாயா 24:18
அப்பொழுது, திகிலின் சத்தத்திற்கு விலகி ஓடுகிறவன் படுகுழியில் விழுவான்; படுகுழியிலிருந்து ஏறுகிறவன் கண்ணியில் அகப்படுவான்; உயர இருக்கும் மதகுகள் திறவுண்டு, பூமியின் அஸ்திபாரங்கள் குலுங்கும்,
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பயத்தின் சத்தத்திற்கு விலகி ஓடுகிறவன் படுகுழியில் விழுவான்; படுகுழியிலிருந்து ஏறுகிறவன் கண்ணியில் அகப்படுவான்; உயர இருக்கும் மதகுகள் திறக்கப்பட்டு, பூமியின் அஸ்திபாரங்கள் குலுங்கும்.
Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் ஆபத்தைப்பற்றி கேள்விப்படுவார்கள். அவர்கள் அச்சப்படுவார்கள். சில ஜனங்கள் வெளியே ஓடுவார்கள். ஆனால், அவர்கள் குழிக்குள் விழுவார்கள்; வலைக்குள் அகப்படுவார்கள். சில ஜனங்கள் குழியிலிருந்து வெளியே ஏறி வருவார்கள். ஆனால், அவர்கள் இன்னொரு வலைக்குள் அகப்படுவார்கள். வானத்தில் உள்ள வெள்ளத்தின் கதவுகள் திறக்கும். வெள்ளம் பெருகத்தொடங்கும். பூமியின் அஸ்திபாரம் அசையும்.
திருவிவிலியம்
⁽திகிலின் ஓசைகேட்டு ஓடுபவர்␢ படுகுழியில் வீழ்வார்;␢ படுகுழியிலிருந்து ஏறுகின்றவர்␢ கண்ணியில் சிக்கிக் கொள்வார்;␢ ஏனெனில், விண்ணின் மடைகள்␢ திறக்கப்படுகின்றன;␢ நிலத்தின் அடித்தளங்கள் அதிர்கின்றன.⁾
King James Version (KJV)
And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
Bible in Basic English (BBE)
And it will be that he who goes in flight from the sound of fear will be overtaken by death; and he who gets free from death will be taken in the net: for the windows on high are open, and the bases of the earth are shaking.
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, [that] he who fleeth from the sound of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare; for the windows on high are open, and the foundations of the earth shake.
World English Bible (WEB)
It shall happen, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, He who is fleeing from the noise of the fear Doth fall into the snare, And he who is coming up from the midst of the snare, Is captured by the gin, For windows on high have been opened, And shaken are foundations of the land.
ஏசாயா Isaiah 24:18
அப்பொழுது, திகிலின் சத்தத்திற்கு விலகி ஓடுகிறவன் படுகுழியில் விழுவான்; படுகுழியிலிருந்து ஏறுகிறவன் கண்ணியில் அகப்படுவான்; உயர இருக்கும் மதகுகள் திறவுண்டு, பூமியின் அஸ்திபாரங்கள் குலுங்கும்,
And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
| And it shall come to pass, | וְֽ֠הָיָה | wĕhāyâ | VEH-ha-ya |
| fleeth who he that | הַנָּ֞ס | hannās | ha-NAHS |
| from the noise | מִקּ֤וֹל | miqqôl | MEE-kole |
| fear the of | הַפַּ֙חַד֙ | happaḥad | ha-PA-HAHD |
| shall fall | יִפֹּ֣ל | yippōl | yee-POLE |
| into | אֶל | ʾel | el |
| the pit; | הַפַּ֔חַת | happaḥat | ha-PA-haht |
| up cometh that he and | וְהָֽעוֹלֶה֙ | wĕhāʿôleh | veh-ha-oh-LEH |
| midst the of out | מִתּ֣וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
| of the pit | הַפַּ֔חַת | happaḥat | ha-PA-haht |
| taken be shall | יִלָּכֵ֖ד | yillākēd | yee-la-HADE |
| in the snare: | בַּפָּ֑ח | bappāḥ | ba-PAHK |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| windows the | אֲרֻבּ֤וֹת | ʾărubbôt | uh-ROO-bote |
| from on high | מִמָּרוֹם֙ | mimmārôm | mee-ma-ROME |
| are open, | נִפְתָּ֔חוּ | niptāḥû | neef-TA-hoo |
| foundations the and | וַֽיִּרְעֲשׁ֖וּ | wayyirʿăšû | va-yeer-uh-SHOO |
| of the earth | מ֥וֹסְדֵי | môsĕdê | MOH-seh-day |
| do shake. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
Tags அப்பொழுது திகிலின் சத்தத்திற்கு விலகி ஓடுகிறவன் படுகுழியில் விழுவான் படுகுழியிலிருந்து ஏறுகிறவன் கண்ணியில் அகப்படுவான் உயர இருக்கும் மதகுகள் திறவுண்டு பூமியின் அஸ்திபாரங்கள் குலுங்கும்
ஏசாயா 24:18 Concordance ஏசாயா 24:18 Interlinear ஏசாயா 24:18 Image