Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 25:2

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 25 ஏசாயா 25:2

ஏசாயா 25:2
நீர் நகரத்தை மண்மேடும், அரணான பட்டணத்தைப் பாழுமாக்கினீர்; அந்நியரின் ராஜதானியை ஊராயிராதபடிக்கும், என்றைக்கும் கட்டப்படாதபடிக்கும் செய்தீர்.

Tamil Indian Revised Version
நீர் நகரத்தை மண்மேடும், பாதுகாப்பான பட்டணத்தைப் பாழுமாக்கினீர்; அந்நியரின் தலைநகரை நகரமாக இராதபடிக்கும், என்றைக்கும் கட்டப்படாதபடிக்கும் செய்தீர்.

Tamil Easy Reading Version
நீர் நகரத்தை அழித்திருக்கிறீர். அந்த நகரமானது பலமான சுவர்களால் பாதுகாக்கப்பட்டது. ஆனால் இப்போது அது மண்மேடாயிற்று. அயல்நாட்டு அரண்மனை அழிக்கப்பட்டிருக்கிறது. அது மீண்டும் கட்டப்படமாட்டாது.

திருவிவிலியம்
⁽ஏனெனில், நீ நகரத்தைக்␢ கற்குவியலாக்கினீர்;␢ அரண்சூழ்ந்த பட்டணத்தைப்␢ பாழடையச் செய்தீர்;␢ அயல் நாட்டினரின் கோட்டை அது;␢ இனி நகராய் இராது;␢ என்றுமே கட்டி எழுப்பப்படாது.⁾

Isaiah 25:1Isaiah 25Isaiah 25:3

King James Version (KJV)
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

American Standard Version (ASV)
For thou hast made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

Bible in Basic English (BBE)
For you have made a town a waste place: a strong town a mass of broken walls; the tower of the men of pride has come to an end; it will never be put up again.

Darby English Bible (DBY)
For thou hast made of the city a heap, of the fortified town a ruin, the palace of strangers to be no city; it shall never be built up.

World English Bible (WEB)
For you have made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

Young’s Literal Translation (YLT)
For Thou didst make of a city a heap, Of a fenced city a ruin, A high place of strangers from `being’ a city, To the age it is not built.

ஏசாயா Isaiah 25:2
நீர் நகரத்தை மண்மேடும், அரணான பட்டணத்தைப் பாழுமாக்கினீர்; அந்நியரின் ராஜதானியை ஊராயிராதபடிக்கும், என்றைக்கும் கட்டப்படாதபடிக்கும் செய்தீர்.
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

For
כִּ֣יkee
thou
hast
made
שַׂ֤מְתָּśamtāSAHM-ta
of
a
city
מֵעִיר֙mēʿîrmay-EER
heap;
an
לַגָּ֔לlaggālla-ɡAHL
of
a
defenced
קִרְיָ֥הqiryâkeer-YA
city
בְצוּרָ֖הbĕṣûrâveh-tsoo-RA
ruin:
a
לְמַפֵּלָ֑הlĕmappēlâleh-ma-pay-LA
a
palace
אַרְמ֤וֹןʾarmônar-MONE
of
strangers
זָרִים֙zārîmza-REEM
city;
no
be
to
מֵעִ֔ירmēʿîrmay-EER
it
shall
never
לְעוֹלָ֖םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM

לֹ֥אlōʾloh
be
built.
יִבָּנֶֽה׃yibbāneyee-ba-NEH


Tags நீர் நகரத்தை மண்மேடும் அரணான பட்டணத்தைப் பாழுமாக்கினீர் அந்நியரின் ராஜதானியை ஊராயிராதபடிக்கும் என்றைக்கும் கட்டப்படாதபடிக்கும் செய்தீர்
ஏசாயா 25:2 Concordance ஏசாயா 25:2 Interlinear ஏசாயா 25:2 Image