ஏசாயா 26:14
அவர்கள் செத்தவர்கள், ஜீவிக்கமாட்டார்கள்; மாண்ட ராட்சதர் திரும்ப எழுந்திரார்கள்; நீர் அவர்களை விசாரித்துச் சங்கரித்து, அவர்கள் பேரையும் அழியப்பண்ணினீர்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் இறந்தவர்கள், உயிரடையமாட்டார்கள்; இறந்த இராட்சதர் திரும்ப எழுந்திருக்கமாட்டார்கள்; நீர் அவர்களை விசாரித்து அழித்து, அவர்கள் பெயரையும் அழியச்செய்தீர்.
Tamil Easy Reading Version
அந்தப் பொய்த் தெய்வங்களெல்லாம் உயிரோடு இல்லை. அந்த ஆவிகள் மரணத்திலிருந்து எழுவதில்லை. அவற்றை அழித்துவிட நீர் முடிவு செய்தீர். அவற்றை நினைவூட்டுகிற அனைத்தையும் நீர் அழித்துவிட்டீர்.
திருவிவிலியம்
⁽அவர்கள் செத்து மடிந்தார்கள்,␢ இனி உயிர்வாழ மாட்டார்கள்.␢ அவர்களின் நிழல்கள்␢ உயிர்பெற்றெழ மாட்டா;␢ ஏனெனில் நீர் அவர்களைத் தண்டித்து,␢ அழித்துவிட்டீர்;␢ அவர்களைப் பற்றிய நினைவுகள்␢ யாவற்றையும் இல்லாதொழித்தீர்.⁾
King James Version (KJV)
They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.
American Standard Version (ASV)
`They are’ dead, they shall not live; `they are’ deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all remembrance of them to perish.
Bible in Basic English (BBE)
The dead will not come back to life: their spirits will not come back to earth; for this cause you have sent destruction on them, so that the memory of them is dead.
Darby English Bible (DBY)
[They are] dead, they shall not live; deceased, they shall not rise: for thou hast visited and destroyed them, and made all memory of them to perish.
World English Bible (WEB)
[They are] dead, they shall not live; [they are] deceased, they shall not rise: therefore have you visited and destroyed them, and made all memory of them to perish.
Young’s Literal Translation (YLT)
Dead — they live not, Rephaim, they rise not, Therefore Thou hast inspected and dost destroy them, Yea, thou destroyest all their memory.
ஏசாயா Isaiah 26:14
அவர்கள் செத்தவர்கள், ஜீவிக்கமாட்டார்கள்; மாண்ட ராட்சதர் திரும்ப எழுந்திரார்கள்; நீர் அவர்களை விசாரித்துச் சங்கரித்து, அவர்கள் பேரையும் அழியப்பண்ணினீர்.
They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.
| They are dead, | מֵתִים֙ | mētîm | may-TEEM |
| they shall not | בַּל | bal | bahl |
| live; | יִחְי֔וּ | yiḥyû | yeek-YOO |
| deceased, are they | רְפָאִ֖ים | rĕpāʾîm | reh-fa-EEM |
| they shall not | בַּל | bal | bahl |
| rise: | יָקֻ֑מוּ | yāqumû | ya-KOO-moo |
| therefore | לָכֵ֤ן | lākēn | la-HANE |
| hast thou visited | פָּקַ֙דְתָּ֙ | pāqadtā | pa-KAHD-TA |
| and destroyed | וַתַּשְׁמִידֵ֔ם | wattašmîdēm | va-tahsh-mee-DAME |
| all made and them, | וַתְּאַבֵּ֥ד | wattĕʾabbēd | va-teh-ah-BADE |
| their memory | כָּל | kāl | kahl |
| to perish. | זֵ֖כֶר | zēker | ZAY-her |
| לָֽמוֹ׃ | lāmô | LA-moh |
Tags அவர்கள் செத்தவர்கள் ஜீவிக்கமாட்டார்கள் மாண்ட ராட்சதர் திரும்ப எழுந்திரார்கள் நீர் அவர்களை விசாரித்துச் சங்கரித்து அவர்கள் பேரையும் அழியப்பண்ணினீர்
ஏசாயா 26:14 Concordance ஏசாயா 26:14 Interlinear ஏசாயா 26:14 Image