ஏசாயா 27:11
அதின் கொப்புகள் உலரும்போது ஒடிந்துபோம்; ஸ்திரீகள் வந்து அவைகளைக் கொளுத்திவிடுவார்கள்; அது உணர்வுள்ள ஜனமல்ல; ஆகையால் அதை உண்டாக்கினவர் அதற்கு இரங்காமலும் அதை உருவாக்கினவர் அதற்குக் கிருபைசெய்யாமலும் இருப்பார்.
Tamil Indian Revised Version
அதின் கிளைகள் உலரும்போது ஒடிந்துபோகும்; பெண்கள் வந்து அவைகளைக் கொளுத்திவிடுவார்கள்; அது உணர்வுள்ள மக்களல்ல; ஆகையால் அதை உண்டாக்கினவர் அதற்கு இரங்காமலும், அதை உருவாக்கினவர் அதற்குக் கிருபை செய்யாமலும் இருப்பார்.
Tamil Easy Reading Version
திராட்சைக் கொடிகள் உலர்ந்துபோகும். அவற்றின் இலைகள் ஒடிந்துபோகும். பெண்கள் அக்கிளைகளை விறகாகப் பயன்படுத்துவார்கள். ஜனங்கள் புரிந்துகொள்ள மறுப்பார்கள். எனவே, அவர்களை உருவாக்கிய தேவன் ஆறுதல் செய்யமாட்டார். அவர்களை உண்டாக்கியவர் அவர்களிடம் கருணையோடு இருக்கமாட்டார்.
திருவிவிலியம்
⁽உலர்ந்த அதன் கிளைகள்␢ முறிக்கப்படுகின்றன;␢ பெண்டிர் வந்து அவற்றைச் சுட்டெறிப்பர்;␢ ஏனெனில் உணர்வற்ற மக்களினம் அது;␢ ஆதலால், அவர்களைப் படைத்தவர்␢ அவர்கள் மீது இரக்கம் காட்டார்;␢ அவர்களை உருவாக்கியவர்␢ அவர்களுக்கு ஆதரவு அருளார்.⁾
King James Version (KJV)
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
American Standard Version (ASV)
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off; the women shall come, and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have compassion upon them, and he that formed them will show them no favor.
Bible in Basic English (BBE)
When its branches are dry they will be broken off; the women will come and put fire to them: for it is a foolish people; for this cause he who made them will have no mercy on them, and he whose work they are will not have pity on them.
Darby English Bible (DBY)
When its branches are withered they shall be broken off; women shall come [and] set them on fire. For it is a people of no intelligence; therefore he that made them will not have mercy on them, and he who formed them will shew them no favour.
World English Bible (WEB)
When the boughs of it are withered, they shall be broken off; the women shall come, and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.
Young’s Literal Translation (YLT)
In the withering of its branch it is broken off, Women are coming in setting it on fire, For it `is’ not a people of understanding, Therefore pity it not doth its Maker, And its Former doth not favour it.
ஏசாயா Isaiah 27:11
அதின் கொப்புகள் உலரும்போது ஒடிந்துபோம்; ஸ்திரீகள் வந்து அவைகளைக் கொளுத்திவிடுவார்கள்; அது உணர்வுள்ள ஜனமல்ல; ஆகையால் அதை உண்டாக்கினவர் அதற்கு இரங்காமலும் அதை உருவாக்கினவர் அதற்குக் கிருபைசெய்யாமலும் இருப்பார்.
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
| When the boughs | בִּיבֹ֤שׁ | bîbōš | bee-VOHSH |
| thereof are withered, | קְצִירָהּ֙ | qĕṣîrāh | keh-tsee-RA |
| off: broken be shall they | תִּשָּׁבַ֔רְנָה | tiššābarnâ | tee-sha-VAHR-na |
| the women | נָשִׁ֕ים | nāšîm | na-SHEEM |
| come, | בָּא֖וֹת | bāʾôt | ba-OTE |
| and set them on fire: | מְאִיר֣וֹת | mĕʾîrôt | meh-ee-ROTE |
| אוֹתָ֑הּ | ʾôtāh | oh-TA | |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| it is a people | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| no of | עַם | ʿam | am |
| understanding: | בִּינוֹת֙ | bînôt | bee-NOTE |
| therefore | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
| עַל | ʿal | al | |
| he | כֵּן֙ | kēn | kane |
| that made | לֹֽא | lōʾ | loh |
| not will them | יְרַחֲמֶ֣נּוּ | yĕraḥămennû | yeh-ra-huh-MEH-noo |
| have mercy | עֹשֵׂ֔הוּ | ʿōśēhû | oh-SAY-hoo |
| formed that he and them, on | וְיֹצְר֖וֹ | wĕyōṣĕrô | veh-yoh-tseh-ROH |
| them will shew them no favour. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| יְחֻנֶּֽנּוּ׃ | yĕḥunnennû | yeh-hoo-NEH-noo |
Tags அதின் கொப்புகள் உலரும்போது ஒடிந்துபோம் ஸ்திரீகள் வந்து அவைகளைக் கொளுத்திவிடுவார்கள் அது உணர்வுள்ள ஜனமல்ல ஆகையால் அதை உண்டாக்கினவர் அதற்கு இரங்காமலும் அதை உருவாக்கினவர் அதற்குக் கிருபைசெய்யாமலும் இருப்பார்
ஏசாயா 27:11 Concordance ஏசாயா 27:11 Interlinear ஏசாயா 27:11 Image