ஏசாயா 28:7
ஆனாலும் இவர்களும் திராட்சரசத்தால் மயங்கி, மதுபானத்தால் வழிதப்பிப்போகிறார்கள்; ஆசாரியனும் தீர்க்கதரிசியும் மதுபானத்தால் மதிமயங்கி திராட்சரசத்தால் விழுங்கப்பட்டு, சாராயத்தினால் வழிதப்பி, தீர்க்கதரிசனத்தில் மோசம்போய் நியாயந்தீர்க்கிறதில் இடறுகிறார்கள்,
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் இவர்களும் திராட்சைரசத்தால் மயங்கி, மதுபானத்தால் வழிவிலகிப்போகிறார்கள்; ஆசாரியனும் தீர்க்கதரிசியும் மதுபானத்தால் மதிமயங்கி, திராட்சைரசத்தால் விழுங்கப்பட்டு, சாராயத்தினால் வழிவிலகி, தீர்க்கதரிசனத்தில் மோசம்போய், நியாயந்தீர்க்கிறதில் இடறுகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் இப்போது, அந்தத் தலைவர்கள் குடித்திருக்கிறார்கள். ஆசாரியர்களும், தீர்க்கதரிசிகளும் திராட்சை ரசத்தையும் மதுவையும் குடித்திருக்கிறார்கள். அவர்கள் தடுமாறி கீழே விழுகிறார்கள். தீர்க்கதரிசிகள் தங்கள் கனவுகளைக் காணும்போது குடித்திருக்கிறார்கள். நீதிபதிகள் தங்கள் முடிவை எடுக்கும்போது குடித்திருக்கிறார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽குருக்களும் இறைவாக்கினரும்␢ திராட்சை இரசத்தால் தடுமாறுகின்றனர்;␢ மதுவால் தள்ளாடுகின்றனர்;␢ அவர்கள் மதுவால் மதி மயங்குகின்றனர்;␢ திராட்சை மதுவுக்கு அடிமையாகின்றனர்;␢ மதுவால் மயங்குகின்றனர்;␢ காட்சி காணுகையில் மருள்கின்றனர்;␢ நீதி வழங்குகையில் தடுமாறுகின்றனர்!⁾
Other Title
எசாயாவும் யூதாவின் குடிகார இறைவாக்கினரும்
King James Version (KJV)
But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
American Standard Version (ASV)
And even these reel with wine, and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are swallowed up of wine, they stagger with strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
Bible in Basic English (BBE)
And further, these are uncertain through wine, and have gone out of the right way through strong drink: the priest and the prophet are uncertain through strong drink, they are overcome by wine, they have gone out of the way through strong drink; their vision is false, they go wrong in their decisions.
Darby English Bible (DBY)
But these also have erred through wine, and through strong drink are they gone astray. The priest and the prophet have erred through strong drink; they are overpowered by wine, they are gone astray through strong drink; they have erred in vision, they have stumbled [in] judgment.
World English Bible (WEB)
Even these reel with wine, and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are swallowed up of wine, they stagger with strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
Young’s Literal Translation (YLT)
And even these through wine have erred, And through strong drink have wandered, Priest and prophet erred through strong drink, They have been swallowed up of the wine, They wandered because of the strong drink, They have erred in seeing, They have stumbled judicially.
ஏசாயா Isaiah 28:7
ஆனாலும் இவர்களும் திராட்சரசத்தால் மயங்கி, மதுபானத்தால் வழிதப்பிப்போகிறார்கள்; ஆசாரியனும் தீர்க்கதரிசியும் மதுபானத்தால் மதிமயங்கி திராட்சரசத்தால் விழுங்கப்பட்டு, சாராயத்தினால் வழிதப்பி, தீர்க்கதரிசனத்தில் மோசம்போய் நியாயந்தீர்க்கிறதில் இடறுகிறார்கள்,
But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
| But they | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| also | אֵ֙לֶּה֙ | ʾēlleh | A-LEH |
| have erred | בַּיַּ֣יִן | bayyayin | ba-YA-yeen |
| wine, through | שָׁג֔וּ | šāgû | sha-ɡOO |
| and through strong drink | וּבַשֵּׁכָ֖ר | ûbaššēkār | oo-va-shay-HAHR |
| way; the of out are | תָּע֑וּ | tāʿû | ta-OO |
| the priest | כֹּהֵ֣ן | kōhēn | koh-HANE |
| prophet the and | וְנָבִיא֩ | wĕnābîʾ | veh-na-VEE |
| have erred | שָׁג֨וּ | šāgû | sha-ɡOO |
| drink, strong through | בַשֵּׁכָ֜ר | baššēkār | va-shay-HAHR |
| they are swallowed up | נִבְלְע֣וּ | niblĕʿû | neev-leh-OO |
| of | מִן | min | meen |
| wine, | הַיַּ֗יִן | hayyayin | ha-YA-yeen |
| way the of out are they | תָּעוּ֙ | tāʿû | ta-OO |
| through | מִן | min | meen |
| strong drink; | הַשֵּׁכָ֔ר | haššēkār | ha-shay-HAHR |
| err they | שָׁגוּ֙ | šāgû | sha-ɡOO |
| in vision, | בָּֽרֹאֶ֔ה | bārōʾe | ba-roh-EH |
| they stumble | פָּק֖וּ | pāqû | pa-KOO |
| in judgment. | פְּלִילִיָּֽה׃ | pĕlîliyyâ | peh-lee-lee-YA |
Tags ஆனாலும் இவர்களும் திராட்சரசத்தால் மயங்கி மதுபானத்தால் வழிதப்பிப்போகிறார்கள் ஆசாரியனும் தீர்க்கதரிசியும் மதுபானத்தால் மதிமயங்கி திராட்சரசத்தால் விழுங்கப்பட்டு சாராயத்தினால் வழிதப்பி தீர்க்கதரிசனத்தில் மோசம்போய் நியாயந்தீர்க்கிறதில் இடறுகிறார்கள்
ஏசாயா 28:7 Concordance ஏசாயா 28:7 Interlinear ஏசாயா 28:7 Image