Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 29:18

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 29 ஏசாயா 29:18

ஏசாயா 29:18
அக்காலத்திலே செவிடர் புஸ்தகத்தின் வசனங்களைக் கேட்பார்கள்; குருடரின் கண்கள் இருளுக்கும் அந்தகாரத்துக்கும் நீங்கலாகிப் பார்வையடையும்.

Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்திலே செவிடர்கள் புத்தகத்தின் வசனங்களைக் கேட்பார்கள்; குருடர்களின் கண்கள் இருளுக்கும் அந்தகாரத்திற்கும் நீங்கலாகிப் பார்வையடையும்.

Tamil Easy Reading Version
புத்தகத்தில் உள்ள வார்த்தைகளை ஒரு செவிடன் கேட்க முடியும். குருடன் இருளுக்கும் அந்தகாரத்திற்கும் ஊடே பார்க்கமுடியும்.

திருவிவிலியம்
⁽அந்நாளில் காது கேளாதோர்␢ ஏட்டுச் சுருளின்␢ வார்த்தைகளைக் கேட்பர்;␢ பார்வையற்றோரின் கண்கள்␢ காரிருளிலிருந்தும் மையிருளிலிருந்தும்␢ விடுதலையாகிப் பார்வை பெறும்.⁾

Isaiah 29:17Isaiah 29Isaiah 29:19

King James Version (KJV)
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.

American Standard Version (ASV)
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.

Bible in Basic English (BBE)
And in that day those whose ears are stopped will be hearing the words of the book; and the eyes of the blind will see through the mist and the dark.

Darby English Bible (DBY)
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and, out of obscurity and out of darkness, the eyes of the blind shall see;

World English Bible (WEB)
In that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.

Young’s Literal Translation (YLT)
And heard in that day have the deaf the words of a book, And out of thick darkness, and out of darkness, The eyes of the blind do see.

ஏசாயா Isaiah 29:18
அக்காலத்திலே செவிடர் புஸ்தகத்தின் வசனங்களைக் கேட்பார்கள்; குருடரின் கண்கள் இருளுக்கும் அந்தகாரத்துக்கும் நீங்கலாகிப் பார்வையடையும்.
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.

And
in
that
וְשָׁמְע֧וּwĕšomʿûveh-shome-OO
day
בַיּוֹםbayyômva-YOME
shall
the
deaf
הַה֛וּאhahûʾha-HOO
hear
הַחֵרְשִׁ֖יםhaḥērĕšîmha-hay-reh-SHEEM
the
words
דִּבְרֵיdibrêdeev-RAY
of
the
book,
סֵ֑פֶרsēperSAY-fer
eyes
the
and
וּמֵאֹ֣פֶלûmēʾōpeloo-may-OH-fel
of
the
blind
וּמֵחֹ֔שֶׁךְûmēḥōšekoo-may-HOH-shek
shall
see
עֵינֵ֥יʿênêay-NAY
obscurity,
of
out
עִוְרִ֖יםʿiwrîmeev-REEM
and
out
of
darkness.
תִּרְאֶֽינָה׃tirʾênâteer-A-na


Tags அக்காலத்திலே செவிடர் புஸ்தகத்தின் வசனங்களைக் கேட்பார்கள் குருடரின் கண்கள் இருளுக்கும் அந்தகாரத்துக்கும் நீங்கலாகிப் பார்வையடையும்
ஏசாயா 29:18 Concordance ஏசாயா 29:18 Interlinear ஏசாயா 29:18 Image