Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 3:7

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 3 ஏசாயா 3:7

ஏசாயா 3:7
அவன் அந்நாளிலே தன் கையை உயர்த்தி: நான் சீர்ப்படுத்துகிறவனாயிருக்கமாட்டேன்; என் வீட்டிலே அப்பமுமில்லை, வஸ்திரமுமில்லை; என்னை ஜனங்களுக்கு அதிபதியாக வைக்கவேண்டாம் என்பான்.

Tamil Indian Revised Version
அவன் அந்நாளிலே தன் கையை உயர்த்தி: நான் சீர்ப்படுத்துகிறவனாக இருக்கமாட்டேன்; என் வீட்டிலே அப்பமுமில்லை ஆடையுமில்லை; என்னை மக்களுக்கு அதிபதியாக ஏற்படுத்தவேண்டாம் என்பான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் சகோதரனோ: “என்னால் உனக்கு உதவ முடியாது. எனது வீட்டில் போதுமான அளவு உணவும் உடையும் இல்லை. நான் உங்கள் தலைவனாக முடியாது” என்பான்.

திருவிவிலியம்
⁽அந்நாளில் அவன், “நான் காயத்திற்குக்␢ கட்டுப்போடுகிறவன் அல்லன்;␢ இல்லத்தில் உடுத்துவதற்கு உடையோ,␢ உண்பதற்கு உணவோ ஒன்றுமில்லை;␢ மக்களின் தலைவனாய் என்னை␢ நீங்கள் ஏற்படுத்தவும் வேண்டாம்”␢ எனச் சொல்லி மறுத்துவிடுவான்.⁾

Isaiah 3:6Isaiah 3Isaiah 3:8

King James Version (KJV)
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.

American Standard Version (ASV)
in that day shall he lift up `his voice’, saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people.

Bible in Basic English (BBE)
Then he will say with an oath, I will not be a helper, for in my house there is no bread or clothing: I will not let you make me a ruler of the people.

Darby English Bible (DBY)
he will lift up [his hand] in that day, saying, I cannot be a healer, and in my house there is neither bread nor clothing; ye shall not make me a chief of the people.

World English Bible (WEB)
In that day he will cry out, saying, I will not be a healer; For in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.

Young’s Literal Translation (YLT)
He lifteth up, in that day, saying: `I am not a binder up, And in my house is neither bread nor garment, Ye do not make me a ruler of the people.’

ஏசாயா Isaiah 3:7
அவன் அந்நாளிலே தன் கையை உயர்த்தி: நான் சீர்ப்படுத்துகிறவனாயிருக்கமாட்டேன்; என் வீட்டிலே அப்பமுமில்லை, வஸ்திரமுமில்லை; என்னை ஜனங்களுக்கு அதிபதியாக வைக்கவேண்டாம் என்பான்.
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.

In
that
יִשָּׂא֩yiśśāʾyee-SA
day
בַיּ֨וֹםbayyômVA-yome
shall
he
swear,
הַה֤וּא׀hahûʾha-HOO
saying,
לֵאמֹר֙lēʾmōrlay-MORE
not
will
I
לֹאlōʾloh
be
אֶהְיֶ֣הʾehyeeh-YEH
an
healer;
חֹבֵ֔שׁḥōbēšhoh-VAYSH
house
my
in
for
וּבְבֵיתִ֕יûbĕbêtîoo-veh-vay-TEE
is
neither
אֵ֥יןʾênane
bread
לֶ֖חֶםleḥemLEH-hem
nor
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
clothing:
שִׂמְלָ֑הśimlâseem-LA
make
לֹ֥אlōʾloh
me
not
תְשִׂימֻ֖נִיtĕśîmunîteh-see-MOO-nee
a
ruler
קְצִ֥יןqĕṣînkeh-TSEEN
of
the
people.
עָֽם׃ʿāmam


Tags அவன் அந்நாளிலே தன் கையை உயர்த்தி நான் சீர்ப்படுத்துகிறவனாயிருக்கமாட்டேன் என் வீட்டிலே அப்பமுமில்லை வஸ்திரமுமில்லை என்னை ஜனங்களுக்கு அதிபதியாக வைக்கவேண்டாம் என்பான்
ஏசாயா 3:7 Concordance ஏசாயா 3:7 Interlinear ஏசாயா 3:7 Image