ஏசாயா 30:10
இவர்கள் தரிசனக்காரரை நோக்கி: தரிசனங் காணவேண்டாம் என்றும், ஞானதிருஷ்டிக்காரரை நோக்கி: யதார்த்தமாய் எங்களுக்குத் தரிசனஞ்சொல்லாமல் எங்களுக்கு இதமான சொற்களை உரைத்து, மாயமானவைகளைத் திருஷ்டியுங்கள் என்றும்,
Tamil Indian Revised Version
இவர்கள் தரிசனக்காரர்களை நோக்கி: தரிசனங் காணவேண்டாம் என்றும், ஞானதிருஷ்டிக்காரர்களை நோக்கி: யதார்த்தமாக எங்களுக்குத் தரிசனஞ்சொல்லாமல், எங்களுக்கு மென்மையான சொற்களை உரைத்து, மாயமானவைகளைத் வெளிப்படுத்துங்கள் என்றும்,
Tamil Easy Reading Version
“நாம் செய்ய வேண்டிய காரியங்களைப் பற்றி கனவுகளைக் காணாதீர்கள். எங்களிடம் உண்மைகளைச் சொல்லாதீர்கள். எங்களுக்கு நலமானவற்றை மட்டும் சொல்லுங்கள். எங்களுக்கு நல்லுணர்வை உண்டாக்குங்கள். எங்களுக்காக நல்லவற்றை மட்டும் பாருங்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽திருப்பார்வையாளரிடம் அவர்கள்␢ “திருப்பார்வை காண வேண்டாம்” என்றும்,␢ திருக்காட்சியாளரிடம்,␢ “எங்களுக்கென உண்மையானவற்றைக்␢ காட்சி காணவேண்டாம்;␢ இனிமையானவற்றை␢ எங்களுக்குக் கூறுங்கள்;␢ மாயமானவற்றையே கண்டு சொல்லுங்கள்;⁾
King James Version (KJV)
Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:
American Standard Version (ASV)
that say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits,
Bible in Basic English (BBE)
Who say to the seers, See not; and to the prophets, Do not give us word of what is true, but say false things to give us pleasure:
Darby English Bible (DBY)
who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things; speak unto us smooth things, prophesy deceits;
World English Bible (WEB)
who tell the seers, “Don’t see;” and to the prophets, “Don’t prophesy to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits,
Young’s Literal Translation (YLT)
Who have said to seers, `Ye do not see,’ And to prophets, `Ye do not prophesy to us Straightforward things, Speak to us smooth things, prophesy deceits,
ஏசாயா Isaiah 30:10
இவர்கள் தரிசனக்காரரை நோக்கி: தரிசனங் காணவேண்டாம் என்றும், ஞானதிருஷ்டிக்காரரை நோக்கி: யதார்த்தமாய் எங்களுக்குத் தரிசனஞ்சொல்லாமல் எங்களுக்கு இதமான சொற்களை உரைத்து, மாயமானவைகளைத் திருஷ்டியுங்கள் என்றும்,
Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:
| Which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| say | אָמְר֤וּ | ʾomrû | ome-ROO |
| to the seers, | לָֽרֹאִים֙ | lārōʾîm | la-roh-EEM |
| See | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| not; | תִרְא֔וּ | tirʾû | teer-OO |
| and to the prophets, | וְלַ֣חֹזִ֔ים | wĕlaḥōzîm | veh-LA-hoh-ZEEM |
| Prophesy | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| not | תֶחֱזוּ | teḥĕzû | teh-hay-ZOO |
| unto us right things, | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
| speak | נְכֹח֑וֹת | nĕkōḥôt | neh-hoh-HOTE |
| things, smooth us unto | דַּבְּרוּ | dabbĕrû | da-beh-ROO |
| prophesy | לָ֣נוּ | lānû | LA-noo |
| deceits: | חֲלָק֔וֹת | ḥălāqôt | huh-la-KOTE |
| חֲז֖וּ | ḥăzû | huh-ZOO | |
| מַהֲתַלּֽוֹת׃ | mahătallôt | ma-huh-ta-lote |
Tags இவர்கள் தரிசனக்காரரை நோக்கி தரிசனங் காணவேண்டாம் என்றும் ஞானதிருஷ்டிக்காரரை நோக்கி யதார்த்தமாய் எங்களுக்குத் தரிசனஞ்சொல்லாமல் எங்களுக்கு இதமான சொற்களை உரைத்து மாயமானவைகளைத் திருஷ்டியுங்கள் என்றும்
ஏசாயா 30:10 Concordance ஏசாயா 30:10 Interlinear ஏசாயா 30:10 Image