ஏசாயா 31:9
அவனுடைய கன்மலை பயத்தினால் ஒழிந்துபோம், அவர்களுடைய பிரபுக்கள் கொடியைக் கண்டு கலங்குவார்கள் என்பதை, சீயோனில் நெருப்பையும் எருசலேமில் சூளையையுமுடைய கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
அவனுடைய கன்மலை பயத்தினால் ஒழிந்துபோம், அவர்களுடைய பிரபுக்கள் கொடியைக் கண்டு கலங்குவார்கள் என்பதை, சீயோனில் நெருப்பையும் எருசலேமில் சூளையையுமுடைய கர்த்தர் சொல்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்களது பாதுகாப்புக்குரிய இடம் அழிக்கப்படும். அவர்களின் தலைவர்கள் தோற்கடிக்கப்பட்டு அவர்களின் கொடியை விடுவார்கள். கர்த்தர் இவற்றை கூறினார். கர்த்தருடைய பலிபீடம் சீயோனில் இருக்கிறது. கர்த்தருடைய அடுப்பு (பலிபீடம்) எருசலேமில் இருக்கிறது.
திருவிவிலியம்
⁽அவன் பாறை திகிலுற்று ஓடிப்போகும்;␢ அவன் தலைவர்␢ கலக்கமுற்று ஓடுவர்” என்கிறார்,␢ சீயோனில் தீப்பிழம்பையும்␢ எருசலேமில் தீச்சூளையையும்␢ கொண்ட ஆண்டவர்.⁾
King James Version (KJV)
And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the LORD, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
And his rock shall pass away by reason of terror, and his princes shall be dismayed at the ensign, saith Jehovah, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
And his rock will come to nothing because of fear, and his chiefs will go in flight from the flag, says the Lord, whose fire is in Zion, and his altar in Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
and for fear, he shall pass over to his rock, and his princes shall be afraid of the banner, saith Jehovah, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
World English Bible (WEB)
His rock shall pass away by reason of terror, and his princes shall be dismayed at the ensign, says Yahweh, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
Young’s Literal Translation (YLT)
And `to’ his rock from fear he passeth on, And affrighted by the ensign have been his princes — an affirmation of Jehovah, Who hath a light in Zion, And who hath a furnace in Jerusalem!
ஏசாயா Isaiah 31:9
அவனுடைய கன்மலை பயத்தினால் ஒழிந்துபோம், அவர்களுடைய பிரபுக்கள் கொடியைக் கண்டு கலங்குவார்கள் என்பதை, சீயோனில் நெருப்பையும் எருசலேமில் சூளையையுமுடைய கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the LORD, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
| And he shall pass over | וְסַלְעוֹ֙ | wĕsalʿô | veh-sahl-OH |
| hold strong his to | מִמָּג֣וֹר | mimmāgôr | mee-ma-ɡORE |
| for fear, | יַֽעֲב֔וֹר | yaʿăbôr | ya-uh-VORE |
| and his princes | וְחַתּ֥וּ | wĕḥattû | veh-HA-too |
| afraid be shall | מִנֵּ֖ס | minnēs | mee-NASE |
| of the ensign, | שָׂרָ֑יו | śārāyw | sa-RAV |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| whose | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| fire | א֥וּר | ʾûr | oor |
| is in Zion, | לוֹ֙ | lô | loh |
| and his furnace | בְּצִיּ֔וֹן | bĕṣiyyôn | beh-TSEE-yone |
| in Jerusalem. | וְתַנּ֥וּר | wĕtannûr | veh-TA-noor |
| ל֖וֹ | lô | loh | |
| בִּירוּשָׁלִָֽם׃ | bîrûšāloim | bee-roo-sha-loh-EEM |
Tags அவனுடைய கன்மலை பயத்தினால் ஒழிந்துபோம் அவர்களுடைய பிரபுக்கள் கொடியைக் கண்டு கலங்குவார்கள் என்பதை சீயோனில் நெருப்பையும் எருசலேமில் சூளையையுமுடைய கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
ஏசாயா 31:9 Concordance ஏசாயா 31:9 Interlinear ஏசாயா 31:9 Image