ஏசாயா 33:10
இப்பொழுது எழுந்தருளுவேன், இப்பொழுது உயருவேன், இப்பொழுது மேன்மைப்படுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுது எழுந்தருளுவேன், இப்பொழுது உயருவேன், இப்பொழுது மேன்மைப்படுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார், “இப்போது, நான் நின்று எனது சிறப்பைக் காட்டுவேன். நான் ஜனங்களுக்கு முக்கியமானவராக இருப்பேன்.
திருவிவிலியம்
⁽ஆண்டவர் கூறுகின்றார்:␢ இப்பொழுது நான் எழுந்தருள்வேன்;␢ இப்பொழுது என்னை␢ உயர்த்திக் கொள்வேன்;␢ இப்பொழுது என்னை␢ மாட்சிமைப் படுத்துவேன்.⁾
Other Title
பகைவருக்கு ஆண்டவரின் எச்சரிக்கை
King James Version (KJV)
Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
American Standard Version (ASV)
Now will I arise, saith Jehovah; now will I lift up myself; now will I be exalted.
Bible in Basic English (BBE)
Now will I come forward, says the Lord; now will I be lifted up; now will my power be seen.
Darby English Bible (DBY)
Now will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift up myself.
World English Bible (WEB)
Now will I arise, says Yahweh; now will I lift up myself; now will I be exalted.
Young’s Literal Translation (YLT)
Now, do I arise, saith Jehovah, Now I am exalted, now I am lifted up.
ஏசாயா Isaiah 33:10
இப்பொழுது எழுந்தருளுவேன், இப்பொழுது உயருவேன், இப்பொழுது மேன்மைப்படுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
| Now | עַתָּ֥ה | ʿattâ | ah-TA |
| will I rise, | אָק֖וּם | ʾāqûm | ah-KOOM |
| saith | יֹאמַ֣ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
| Lord; the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| now | עַתָּה֙ | ʿattāh | ah-TA |
| exalted; be I will | אֵֽרוֹמָ֔ם | ʾērômām | ay-roh-MAHM |
| now | עַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
| will I lift up | אֶנָּשֵֽׂא׃ | ʾennāśēʾ | eh-na-SAY |
Tags இப்பொழுது எழுந்தருளுவேன் இப்பொழுது உயருவேன் இப்பொழுது மேன்மைப்படுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
ஏசாயா 33:10 Concordance ஏசாயா 33:10 Interlinear ஏசாயா 33:10 Image