Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 35:7

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 35 ஏசாயா 35:7

ஏசாயா 35:7
வெட்டாந்தரை தண்ணீர்த்தடாகமும், வறண்ட நிலம் நீரூற்றுகளுமாகும், வலுசர்ப்பங்கள் தாபரித்துக் கிடந்த இடங்களிலே புல்லும் கொறுக்கையும் நாணலும் உண்டாகும்.

Tamil Indian Revised Version
வெட்டாந்தரை தண்ணீர் குளமும், வறண்ட நிலம் நீரூற்றுகளுமாகும், வலுசர்ப்பங்கள் இருந்த இடங்களிலே புல்லும் கோரையும் நாணலும் உண்டாகும்.

Tamil Easy Reading Version
இப்பொழுது ஜனங்கள் கானல் தண்ணீரைப் பார்க்கின்றனர். இது தண்ணீரைப்போல தோன்றும். ஆனால் அந்த நேரத்தில் அங்கே உண்மையான தண்ணீர் குளங்களும் இருக்கும். வறண்ட நிலத்தில் கிணறுகள் இருக்கும். தண்ணீரானது பூமியிலிருந்து பாயும். ஒரு காலத்தில் காட்டு மிருகங்கள் இருந்த இடத்தில் உயரமான நீர்த்தாவரங்கள் வளரும்.

திருவிவிலியம்
⁽கனல் கக்கும் மணல்பரப்பு␢ நீர்த் தடாகம் ஆகும்;␢ தாகமுற்ற தரை␢ நீரூற்றுகளால் நிறைந்திருக்கும்;␢ குள்ளநரி தங்கும் வளைகள் எங்கும்␢ கோரையும் நாணலும் முளைத்து நிற்கும்.⁾

Isaiah 35:6Isaiah 35Isaiah 35:8

King James Version (KJV)
And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

American Standard Version (ASV)
And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.

Bible in Basic English (BBE)
And the burning sand will become a pool, and the dry earth springs of waters: the fields where the sheep take their food will become wet land, and water-plants will take the place of grass.

Darby English Bible (DBY)
And the mirage shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of wild dogs, where they lay down, shall be grass with reeds and rushes.

World English Bible (WEB)
The glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush.

ஏசாயா Isaiah 35:7
வெட்டாந்தரை தண்ணீர்த்தடாகமும், வறண்ட நிலம் நீரூற்றுகளுமாகும், வலுசர்ப்பங்கள் தாபரித்துக் கிடந்த இடங்களிலே புல்லும் கொறுக்கையும் நாணலும் உண்டாகும்.
And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

And
the
parched
ground
וְהָיָ֤הwĕhāyâveh-ha-YA
become
shall
הַשָּׁרָב֙haššārābha-sha-RAHV
a
pool,
לַאֲגַ֔םlaʾăgamla-uh-ɡAHM
land
thirsty
the
and
וְצִמָּא֖וֹןwĕṣimmāʾônveh-tsee-ma-ONE
springs
לְמַבּ֣וּעֵיlĕmabbûʿêleh-MA-boo-ay
of
water:
מָ֑יִםmāyimMA-yeem
habitation
the
in
בִּנְוֵ֤הbinwēbeen-VAY
of
dragons,
תַנִּים֙tannîmta-NEEM
where
each
lay,
רִבְצָ֔הּribṣāhreev-TSA
grass
be
shall
חָצִ֖ירḥāṣîrha-TSEER
with
reeds
לְקָנֶ֥הlĕqāneleh-ka-NEH
and
rushes.
וָגֹֽמֶא׃wāgōmeʾva-ɡOH-meh


Tags வெட்டாந்தரை தண்ணீர்த்தடாகமும் வறண்ட நிலம் நீரூற்றுகளுமாகும் வலுசர்ப்பங்கள் தாபரித்துக் கிடந்த இடங்களிலே புல்லும் கொறுக்கையும் நாணலும் உண்டாகும்
ஏசாயா 35:7 Concordance ஏசாயா 35:7 Interlinear ஏசாயா 35:7 Image