ஏசாயா 38:3
ஆ கர்த்தாவே, நான் உமக்கு முன்பாக உண்மையும் மன உத்தமமுமாய் நடந்து, உமது பார்வைக்கு நலமானதச் செய்தேன் என்பதை நினைத்தருளும் என்று விண்ணப்பம்பண்ணி, எசேக்கியா மிகவும் அழுதான்.
Tamil Indian Revised Version
ஆ கர்த்தாவே, நான் உமக்கு முன்பாக உண்மையும் மன உத்தமமுமாக நடந்து, உமது பார்வைக்கு நலமானதைச் செய்தேன் என்பதை நினைத்தருளும் என்று விண்ணப்பம்செய்து, எசேக்கியா மிகவும் அழுதான்.
Tamil Easy Reading Version
“கர்த்தாவே, என் முழு இருதயத்தோடும் உண்மையாக உமக்குச் சேவை செய்ததை நினைத்தருளும். நீர் நல்லது என்று கூறியவற்றையே நான் செய்திருக்கிறேன்” என்று அவன் சொன்னான். பிறகு எசேக்கியா மிக உரத்த குரலில் கதறத் தொடங்கினான்.
திருவிவிலியம்
“ஆண்டவரே, நான் உம் திருமுன் உண்மைவழியில் மாசற்ற மனத்துடன் நடந்து வந்ததையும் உம் பார்வைக்கு நலமானவற்றைச் செய்ததையும் நினைத்தருளும்” என்று கூறிக் கண்ணீர் சிந்தித் தேம்பித் தேம்பி அழுதார்.
King James Version (KJV)
And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
American Standard Version (ASV)
and said, Remember now, O Jehovah, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
Bible in Basic English (BBE)
O Lord, keep in mind how I have been true to you with all my heart, and have done what is good in your eyes. And Hezekiah gave way to bitter weeping.
Darby English Bible (DBY)
and said, Ah, Jehovah, remember, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept much.
World English Bible (WEB)
and said, Remember now, Yahweh, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight. Hezekiah wept sore.
Young’s Literal Translation (YLT)
and saith, `I pray thee, O Jehovah, remember, I pray Thee, how I have walked habitually before Thee in truth, and with a perfect heart, and that which `is’ good in thine eyes I have done;’ and Hezekiah weepeth — a great weeping.
ஏசாயா Isaiah 38:3
ஆ கர்த்தாவே, நான் உமக்கு முன்பாக உண்மையும் மன உத்தமமுமாய் நடந்து, உமது பார்வைக்கு நலமானதச் செய்தேன் என்பதை நினைத்தருளும் என்று விண்ணப்பம்பண்ணி, எசேக்கியா மிகவும் அழுதான்.
And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
| And said, | וַיֹּאמַ֗ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
| Remember | אָנָּ֤ה | ʾonnâ | oh-NA |
| now, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| Lord, O | זְכָר | zĕkār | zeh-HAHR |
| I beseech thee, | נָ֞א | nāʾ | na |
| אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
| how | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I have walked | הִתְהַלַּ֣כְתִּי | hithallaktî | heet-ha-LAHK-tee |
| before | לְפָנֶ֗יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
| thee in truth | בֶּֽאֱמֶת֙ | beʾĕmet | beh-ay-MET |
| perfect a with and | וּבְלֵ֣ב | ûbĕlēb | oo-veh-LAVE |
| heart, | שָׁלֵ֔ם | šālēm | sha-LAME |
| and have done | וְהַטּ֥וֹב | wĕhaṭṭôb | veh-HA-tove |
| good is which that | בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
| in thy sight. | עָשִׂ֑יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
| And Hezekiah | וַיֵּ֥בְךְּ | wayyēbĕk | va-YAY-vek |
| wept | חִזְקִיָּ֖הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
| sore. | בְּכִ֥י | bĕkî | beh-HEE |
| גָדֽוֹל׃ | gādôl | ɡa-DOLE |
Tags ஆ கர்த்தாவே நான் உமக்கு முன்பாக உண்மையும் மன உத்தமமுமாய் நடந்து உமது பார்வைக்கு நலமானதச் செய்தேன் என்பதை நினைத்தருளும் என்று விண்ணப்பம்பண்ணி எசேக்கியா மிகவும் அழுதான்
ஏசாயா 38:3 Concordance ஏசாயா 38:3 Interlinear ஏசாயா 38:3 Image