ஏசாயா 39:8
அப்பொழுது எசேக்கியா ஏசாயாவை நோக்கி: நீர் சொன்ன கர்த்தருடைய வார்த்தை நல்லதுதான் என்று சொல்லி, என் நாட்களிலாவது சமாதானமும் உண்மையும் இருக்குமே என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது எசேக்கியா ஏசாயாவை நோக்கி: நீர் சொன்ன கர்த்தருடைய வார்த்தை நல்லதுதான் என்று சொல்லி, என் நாட்களிலாவது சமாதானமும் உண்மையும் இருக்குமே என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
எசேக்கியா ஏசாயாவிடம், “கர்த்தரிடமிருந்து வந்த செய்தி நன்றாக உள்ளது” என்று கூறினான். (எசேக்கியா இதனைச் சொன்னான். ஏனென்றால், அவன், “நான் அரசனாக இருக்கும்போது தொல்லைகள் இல்லாமல் சமாதானம் இருக்கும்” என்று எண்ணினான்).
திருவிவிலியம்
தம் ஆட்சிக்காலத்தில் அமைதியும் பாதுகாப்பும் இருக்கும் என்றுணர்ந்த எசேக்கியா எசாயாவை நோக்கி, “நீர்கூறிய ஆண்டவரின் வாக்கு நல்லதே” என்றார்.
King James Version (KJV)
Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.
American Standard Version (ASV)
Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.
Bible in Basic English (BBE)
Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the Lord which you have said. And he said in his heart, There will be peace and quiet in my days.
Darby English Bible (DBY)
And Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. And he said, For there shall be peace and truth in my days.
World English Bible (WEB)
Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of Yahweh which you have spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Hezekiah saith unto Isaiah, `Good `is’ the word of Jehovah that thou hast spoken;’ and he saith, `Because there is peace and truth in my days.’
ஏசாயா Isaiah 39:8
அப்பொழுது எசேக்கியா ஏசாயாவை நோக்கி: நீர் சொன்ன கர்த்தருடைய வார்த்தை நல்லதுதான் என்று சொல்லி, என் நாட்களிலாவது சமாதானமும் உண்மையும் இருக்குமே என்றான்.
Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.
| Then said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Hezekiah | חִזְקִיָּ֙הוּ֙ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-HOO |
| to | אֶֽל | ʾel | el |
| Isaiah, | יְשַׁעְיָ֔הוּ | yĕšaʿyāhû | yeh-sha-YA-hoo |
| Good | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
| word the is | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
| of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| spoken. hast thou | דִּבַּ֑רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
| He said | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| moreover, For | כִּ֥י | kî | kee |
| be shall there | יִהְיֶ֛ה | yihye | yee-YEH |
| peace | שָׁל֥וֹם | šālôm | sha-LOME |
| and truth | וֶאֱמֶ֖ת | weʾĕmet | veh-ay-MET |
| in my days. | בְּיָמָֽי׃ | bĕyāmāy | beh-ya-MAI |
Tags அப்பொழுது எசேக்கியா ஏசாயாவை நோக்கி நீர் சொன்ன கர்த்தருடைய வார்த்தை நல்லதுதான் என்று சொல்லி என் நாட்களிலாவது சமாதானமும் உண்மையும் இருக்குமே என்றான்
ஏசாயா 39:8 Concordance ஏசாயா 39:8 Interlinear ஏசாயா 39:8 Image