ஏசாயா 40:25
இப்படியிருக்க, என்னை யாருக்கு ஒப்பிடுவீர்கள்? எனக்கு யாரை நிகராக்குவீர்கள்? என்று பரிசுத்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
இப்படியிருக்க, என்னை யாருக்கு ஒப்பிடுவீர்கள்? எனக்கு யாரை சமமாக்குவீர்கள்? என்று பரிசுத்தர் சொல்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
பரிசுத்தமானவர் (தேவன்) சொல்கிறார் என்னை எதனோடும் உன்னால் ஒப்பிட முடியுமா? முடியாது. எனக்கு இணையாக ஒருவரும் இல்லை.
திருவிவிலியம்
⁽‘யாருக்கு என்னை ஒப்பிடுவீர்கள்?␢ எனக்கு நிகரானவர் யார்?’␢ என்கிறார் தூயவர்.⁾
King James Version (KJV)
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
American Standard Version (ASV)
To whom then will ye liken me, that I should be equal `to him’? saith the Holy One.
Bible in Basic English (BBE)
Who then seems to you to be my equal? says the Holy One.
Darby English Bible (DBY)
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
World English Bible (WEB)
To whom then will you liken me, that I should be equal [to him]? says the Holy One.
Young’s Literal Translation (YLT)
And unto whom do ye liken Me, And `am’ I equal? saith the Holy One.
ஏசாயா Isaiah 40:25
இப்படியிருக்க, என்னை யாருக்கு ஒப்பிடுவீர்கள்? எனக்கு யாரை நிகராக்குவீர்கள்? என்று பரிசுத்தர் சொல்லுகிறார்.
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
| To | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| whom | מִ֥י | mî | mee |
| then will ye liken | תְדַמְּי֖וּנִי | tĕdammĕyûnî | teh-da-meh-YOO-nee |
| equal? be I shall or me, | וְאֶשְׁוֶ֑ה | wĕʾešwe | veh-esh-VEH |
| saith | יֹאמַ֖ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
| the Holy One. | קָדֽוֹשׁ׃ | qādôš | ka-DOHSH |
Tags இப்படியிருக்க என்னை யாருக்கு ஒப்பிடுவீர்கள் எனக்கு யாரை நிகராக்குவீர்கள் என்று பரிசுத்தர் சொல்லுகிறார்
ஏசாயா 40:25 Concordance ஏசாயா 40:25 Interlinear ஏசாயா 40:25 Image