ஏசாயா 41:17
சிறுமையும் எளிமையுமானவர்கள் தண்ணீரைத் தேடி, அது கிடையாமல், அவர்கள் நாவு தாகத்தால் வறளும்போது, கர்த்தராகிய நான் அவர்களுக்குச் செவிகொடுத்து, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய நான் அவர்களைக் கைவிடாதிருப்பேன்.
Tamil Indian Revised Version
சிறுமையும் எளிமையுமானவர்கள் தண்ணீரைத் தேடி, அது கிடைக்காமல், அவர்கள் நாக்கு தாகத்தால் வறளும்போது, கர்த்தராகிய நான் அவர்களுக்குச் செவிகொடுத்து, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய நான் அவர்களைக் கைவிடாதிருப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
“ஏழ்மையும் தேவையும் கொண்ட ஜனங்கள் தண்ணீருக்காக அலைவார்கள். ஆனால் அவர்கள் எதையும் கண்டுகொள்ளமாட்டார்கள். அவர்கள் தாக மாக இருக்கிறார்கள். அவர்களின் நாக்கு உலர்ந்துபோயிற்று. அவர்களின் ஜெபத்திற்கு இஸ்ரவேலின் தேவனும் கர்த்தருமாகிய நான் பதில் சொல்வேன். நான் அவர்களை விடமாட்டேன். அவர்கள் மரிக்கவும் விடமாட்டேன்.
திருவிவிலியம்
⁽ஏழைகளும் வறியோரும்␢ நீரைத் தேடுகின்றனர்;␢ அது கிடைக்கவில்லை.␢ அவர்கள் தாகத்தால்␢ நாவறண்டு போகின்றனர்;␢ ஆண்டவராகிய நான்␢ அவர்களுக்குப் பதிலளிப்பேன்;␢ இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய நான்␢ அவர்களைக் கைவிடமாட்டேன்.⁾
King James Version (KJV)
When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
American Standard Version (ASV)
The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst; I, Jehovah, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them.
Bible in Basic English (BBE)
The poor and crushed are looking for water where no water is, and their tongue is dry for need of it: I the Lord will give ear to their prayer, I the God of Israel will not give them up.
Darby English Bible (DBY)
The afflicted and the needy seek water, and there is none; their tongue faileth for thirst: I, Jehovah, will answer them, [I], the God of Israel, will not forsake them.
World English Bible (WEB)
The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst; I, Yahweh, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them.
Young’s Literal Translation (YLT)
The poor and the needy are seeking water, And there is none, Their tongue with thirst hath failed, I, Jehovah do answer them, The God of Israel — I forsake them not.
ஏசாயா Isaiah 41:17
சிறுமையும் எளிமையுமானவர்கள் தண்ணீரைத் தேடி, அது கிடையாமல், அவர்கள் நாவு தாகத்தால் வறளும்போது, கர்த்தராகிய நான் அவர்களுக்குச் செவிகொடுத்து, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய நான் அவர்களைக் கைவிடாதிருப்பேன்.
When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
| When the poor | הָעֲנִיִּ֨ים | hāʿăniyyîm | ha-uh-nee-YEEM |
| and needy | וְהָאֶבְיוֹנִ֜ים | wĕhāʾebyônîm | veh-ha-ev-yoh-NEEM |
| seek | מְבַקְשִׁ֥ים | mĕbaqšîm | meh-vahk-SHEEM |
| water, | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
| none, is there and | וָאַ֔יִן | wāʾayin | va-AH-yeen |
| and their tongue | לְשׁוֹנָ֖ם | lĕšônām | leh-shoh-NAHM |
| faileth | בַּצָּמָ֣א | baṣṣāmāʾ | ba-tsa-MA |
| thirst, for | נָשָׁ֑תָּה | nāšāttâ | na-SHA-ta |
| I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
| the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| will hear them, | אֶעֱנֵ֔ם | ʾeʿĕnēm | eh-ay-NAME |
| God the I | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| will not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| forsake | אֶעֶזְבֵֽם׃ | ʾeʿezbēm | eh-ez-VAME |
Tags சிறுமையும் எளிமையுமானவர்கள் தண்ணீரைத் தேடி அது கிடையாமல் அவர்கள் நாவு தாகத்தால் வறளும்போது கர்த்தராகிய நான் அவர்களுக்குச் செவிகொடுத்து இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய நான் அவர்களைக் கைவிடாதிருப்பேன்
ஏசாயா 41:17 Concordance ஏசாயா 41:17 Interlinear ஏசாயா 41:17 Image