ஏசாயா 42:23
உங்களில் இதற்குச் செவிகொடுத்துப் பின்வருகிறதைக் கவனித்துக்கேட்கிறவன் யார்?
Tamil Indian Revised Version
உங்களில் இதற்குச் செவிகொடுத்துப் பின்வருகிறதைக் கவனித்துக் கேட்கிறவன் யார்?
Tamil Easy Reading Version
தேவனுடைய வார்த்தைகளை உங்களில் எவரும் கவனித்தீர்களா? இல்லை! ஆனால், நீங்கள் அவரது வார்த்தைகளை மிகவும் கவனமாகக் கேட்க வேண்டும். என்ன நடந்தது என்று சிந்திக்க வேண்டும்.
திருவிவிலியம்
⁽உங்களுள் எவன்␢ இதற்குச் செவி கொடுப்பான்?␢ எவன் வருங்காலத்திற்காகக்␢ கவனித்துக் கேட்பான்?⁾
King James Version (KJV)
Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?
American Standard Version (ASV)
Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?
Bible in Basic English (BBE)
Who is there among you who will give ear to this? who will give attention to it for the time to come?
Darby English Bible (DBY)
Who among you will give ear to this, [who] will hearken and hear what is to come?
World English Bible (WEB)
Who is there among you who will give ear to this? who will listen and hear for the time to come?
Young’s Literal Translation (YLT)
Who among you giveth ear `to’ this? Attendeth, and heareth afterwards.
ஏசாயா Isaiah 42:23
உங்களில் இதற்குச் செவிகொடுத்துப் பின்வருகிறதைக் கவனித்துக்கேட்கிறவன் யார்?
Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?
| Who | מִ֥י | mî | mee |
| among you will give ear | בָכֶ֖ם | bākem | va-HEM |
| to this? | יַאֲזִ֣ין | yaʾăzîn | ya-uh-ZEEN |
| hearken will who | זֹ֑את | zōt | zote |
| and hear | יַקְשִׁ֥ב | yaqšib | yahk-SHEEV |
| for the time to come? | וְיִשְׁמַ֖ע | wĕyišmaʿ | veh-yeesh-MA |
| לְאָחֽוֹר׃ | lĕʾāḥôr | leh-ah-HORE |
Tags உங்களில் இதற்குச் செவிகொடுத்துப் பின்வருகிறதைக் கவனித்துக்கேட்கிறவன் யார்
ஏசாயா 42:23 Concordance ஏசாயா 42:23 Interlinear ஏசாயா 42:23 Image