ஏசாயா 42:25
இவர்கள்மேல் அவர் தமதுகோபத்தின் உக்கிரத்தையும், யுத்தத்தின் வலிமையையும் வரப்பண்ணி, அவர்களைச்சூழ அக்கினிஜுவாலைகளைக் கொளுத்தியிருந்தும் உணராதிருந்தார்கள்; அது அவர்களைத் தகித்தும், அதைமனதிலே வைக்காதேபோனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இவர்கள்மேல் அவர் தமது கோபத்தின் உக்கிரத்தையும், போரின் வலிமையையும் வரச்செய்து, அவர்களைச்சூழ அக்கினிஜூவாலைகளைக் கொளுத்தியிருந்தும் உணராதிருந்தார்கள்; அது அவர்களை எரித்தும், அதை மனதிலே வைக்காதேபோனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, கர்த்தர் அவர்கள்மீது கோபங்கொண்டார். கர்த்தர் அவர்களுக்கு எதிராக வலிமைமிக்கப் போர்களை உண்டாக்கினார். இஸ்ரவேல் ஜனங்களைச் சுற்றி நெருப்பு சூழ்ந்ததுபோல் இருந்தது. ஆனால் அவர்கள் நிகழ்வதை அறியாமல் இருந்தார்கள். அவர்கள் எரிந்துகொண்டிருப்பதுபோல் இருந்தனர். ஆனால் அவர்கள் நிகழ்ந்ததைப் புரிந்துகொள்ள முயற்சி செய்யவில்லை.
திருவிவிலியம்
⁽ஆகவே அவர் அவர்கள்மேல்␢ தம் கோபக்கனலைக் கொட்டினார்;␢ கடும் போர் மூண்டது;␢ அவரது சினம் அவர்களைச்␢ சூழ்ந்து பற்றி எரிந்தது;␢ ஆயினும் அவர்கள் உணரவில்லை;␢ அவர்களை நெருப்பு சுட்டெரித்தது;␢ ஆயினும் அவர்கள்␢ சிந்தையில் கொள்ளவில்லை.⁾
King James Version (KJV)
Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
American Standard Version (ASV)
Therefore he poured upon him the fierceness of his anger, and the strength of battle; and it set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason he let loose on him the heat of his wrath, and his strength was like a flame; and it put fire round about him, but he did not see it; he was burned, but did not take it to heart.
Darby English Bible (DBY)
And he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he took it not to heart.
World English Bible (WEB)
Therefore he poured on him the fierceness of his anger, and the strength of battle; and it set him on fire round about, yet he didn’t know; and it burned him, yet he didn’t lay it to heart.
Young’s Literal Translation (YLT)
And He poureth on him fury, His anger, and the strength of battle, And it setteth him on fire round about, And he hath not known, And it burneth against him, and he layeth it not to heart!
ஏசாயா Isaiah 42:25
இவர்கள்மேல் அவர் தமதுகோபத்தின் உக்கிரத்தையும், யுத்தத்தின் வலிமையையும் வரப்பண்ணி, அவர்களைச்சூழ அக்கினிஜுவாலைகளைக் கொளுத்தியிருந்தும் உணராதிருந்தார்கள்; அது அவர்களைத் தகித்தும், அதைமனதிலே வைக்காதேபோனார்கள்.
Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
| Therefore he hath poured | וַיִּשְׁפֹּ֤ךְ | wayyišpōk | va-yeesh-POKE |
| upon | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
| him the fury | חֵמָ֣ה | ḥēmâ | hay-MA |
| anger, his of | אַפּ֔וֹ | ʾappô | AH-poh |
| and the strength | וֶעֱז֖וּז | weʿĕzûz | veh-ay-ZOOZ |
| of battle: | מִלְחָמָ֑ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| fire on him set hath it and | וַתְּלַהֲטֵ֤הוּ | wattĕlahăṭēhû | va-teh-la-huh-TAY-hoo |
| round about, | מִסָּבִיב֙ | missābîb | mee-sa-VEEV |
| knew he yet | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| not; | יָדָ֔ע | yādāʿ | ya-DA |
| burned it and | וַתִּבְעַר | wattibʿar | va-teev-AR |
| him, yet he laid | בּ֖וֹ | bô | boh |
| it not | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| to | יָשִׂ֥ים | yāśîm | ya-SEEM |
| heart. | עַל | ʿal | al |
| לֵֽב׃ | lēb | lave |
Tags இவர்கள்மேல் அவர் தமதுகோபத்தின் உக்கிரத்தையும் யுத்தத்தின் வலிமையையும் வரப்பண்ணி அவர்களைச்சூழ அக்கினிஜுவாலைகளைக் கொளுத்தியிருந்தும் உணராதிருந்தார்கள் அது அவர்களைத் தகித்தும் அதைமனதிலே வைக்காதேபோனார்கள்
ஏசாயா 42:25 Concordance ஏசாயா 42:25 Interlinear ஏசாயா 42:25 Image