ஏசாயா 43:4
நீ என் பார்வைக்கு அருமையானபடியினால், கனம்பெற்றாய்; நானும் உன்னைச் சிநேகித்தேன், ஆதலால் உனக்குப் பதிலாக மனுஷர்களையும், உன் ஜீவனுக்கு ஈடாக ஜனங்களையும் கொடுப்பேன்.
Tamil Indian Revised Version
நீ என் பார்வைக்கு அருமையானபடியினால் கனம்பெற்றாய்; நானும் உன்னைச் சிநேகித்தேன், ஆதலால் உனக்குப் பதிலாக மனிதர்களையும், உன் ஜீவனுக்கு ஈடாக மக்களையும் கொடுப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
நீ எனக்கு மிகவும் முக்கியமானவன். எனவே, நான் உன்னைப் பெருமைப்படுத்துவேன். நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். நான் (உன் ஜீவனுக்குப் பதிலாக) அனைத்து ஜனங்களையும் தேசங்களையும் கொடுப்பேன். எனவே நீ வாழலாம்”.
திருவிவிலியம்
⁽என் பார்வையில் நீ␢ விலையேறப் பெற்றவன்; மதிப்புமிக்கவன்;␢ நான் உன்மேல் அன்பு கூர்கிறேன்,␢ ஆதலால் உனக்குப் பதிலாக␢ மானிடரையும்␢ உன் உயிருக்கு மாற்றாக␢ மக்களினங்களையும் கொடுக்கிறேன்.⁾
King James Version (KJV)
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
American Standard Version (ASV)
Since thou hast been precious in my sight, `and’ honorable, and I have loved thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life.
Bible in Basic English (BBE)
Because of your value in my eyes, you have been honoured, and loved by me; so I will give men for you, and peoples for your life.
Darby English Bible (DBY)
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.
World English Bible (WEB)
Since you have been precious in my sight, [and] honorable, and I have loved you; therefore will I give men in your place, and peoples instead of your life.
Young’s Literal Translation (YLT)
Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.
ஏசாயா Isaiah 43:4
நீ என் பார்வைக்கு அருமையானபடியினால், கனம்பெற்றாய்; நானும் உன்னைச் சிநேகித்தேன், ஆதலால் உனக்குப் பதிலாக மனுஷர்களையும், உன் ஜீவனுக்கு ஈடாக ஜனங்களையும் கொடுப்பேன்.
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
| Since | מֵאֲשֶׁ֨ר | mēʾăšer | may-uh-SHER |
| thou wast precious | יָקַ֧רְתָּ | yāqartā | ya-KAHR-ta |
| in my sight, | בְעֵינַ֛י | bĕʿênay | veh-ay-NAI |
| honourable, been hast thou | נִכְבַּ֖דְתָּ | nikbadtā | neek-BAHD-ta |
| and I | וַאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
| loved have | אֲהַבְתִּ֑יךָ | ʾăhabtîkā | uh-hahv-TEE-ha |
| thee: therefore will I give | וְאֶתֵּ֤ן | wĕʾettēn | veh-eh-TANE |
| men | אָדָם֙ | ʾādām | ah-DAHM |
| for | תַּחְתֶּ֔יךָ | taḥtêkā | tahk-TAY-ha |
| thee, and people | וּלְאֻמִּ֖ים | ûlĕʾummîm | oo-leh-oo-MEEM |
| for | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
| thy life. | נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
Tags நீ என் பார்வைக்கு அருமையானபடியினால் கனம்பெற்றாய் நானும் உன்னைச் சிநேகித்தேன் ஆதலால் உனக்குப் பதிலாக மனுஷர்களையும் உன் ஜீவனுக்கு ஈடாக ஜனங்களையும் கொடுப்பேன்
ஏசாயா 43:4 Concordance ஏசாயா 43:4 Interlinear ஏசாயா 43:4 Image