ஏசாயா 45:13
நான் நீதியின்படி அவனை எழுப்பினேன்; அவன் வழிகளையெல்லாம் செவ்வைப்படுத்துவேன்; அவன் என் நகரத்தைக் கட்டி, சிறைப்பட்டுப்போன என்னுடையவர்களைக் கிரயமில்லாமலும் பரிதானமில்லாமலும் விடுதலையாக்குவான் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
நான் நீதியின்படி அவனை எழுப்பினேன்; அவன் வழிகளையெல்லாம் செவ்வைப்படுத்துவேன்; அவன் என் நகரத்தைக் கட்டி, சிறைப்பட்டுப்போன என்னுடையவர்களை விலையில்லாமலும் லஞ்சமில்லாமலும் விடுதலையாக்குவான் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் கோரேசுக்கு வல்லமையைக் கொடுத்தேன். எனவே, அவன் நன்மைகளைச் செய்ய வேண்டும். நான் அவனது வேலையை எளிமையாக்குவேன். கோரேசு எனது நகரத்தை மீண்டும் கட்டுவான். அவன் எனது ஜனங்களை விடுதலை செய்வான். கோரேசு எனது ஜனங்களை எனக்கு விற்கமாட்டான். இவற்றைச் செய்வதற்கு அவனுக்கு எதுவும் கொடுக்க மாட்டேன். ஜனங்கள் விடுதலைச் செய்யப்படுவார்கள். அதற்கான விலை எதுவும் இருக்காது.” சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் இவற்றைச் சொன்னார்.
திருவிவிலியம்
⁽வெற்றிபெறுமாறு␢ நான் சைரசை எழுப்பினேன்;␢ அவன் செல்லும் அனைத்து␢ வழிகளையும் சீர்படுத்தினேன்;␢ அவன் என் நகரைக் கட்டியெழுப்புவான்;␢ நாடு கடத்தப்பட்ட என் மக்களை␢ ஈட்டுப்பொருளோ␢ அன்பளிப்போ பெறாது␢ திருப்பி அனுப்புவான்” என்கிறார்␢ படைகளின் ஆண்டவர்.⁾
King James Version (KJV)
I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.
American Standard Version (ASV)
I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways: he shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward, saith Jehovah of hosts.
Bible in Basic English (BBE)
I have sent him out to overcome the nations, and I will make all his ways straight: I will give him the work of building my town, and he will let my prisoners go free, without price or reward, says the Lord of armies.
Darby English Bible (DBY)
It is I that have raised him up in righteousness, and I will make all his ways straight: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith Jehovah of hosts.
World English Bible (WEB)
I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways: he shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward, says Yahweh of Hosts.
Young’s Literal Translation (YLT)
I have stirred him up in righteousness, And all his ways I make straight, He doth build My city, and My captivity doth send out, Not for price, nor for bribe, said Jehovah of Hosts.
ஏசாயா Isaiah 45:13
நான் நீதியின்படி அவனை எழுப்பினேன்; அவன் வழிகளையெல்லாம் செவ்வைப்படுத்துவேன்; அவன் என் நகரத்தைக் கட்டி, சிறைப்பட்டுப்போன என்னுடையவர்களைக் கிரயமில்லாமலும் பரிதானமில்லாமலும் விடுதலையாக்குவான் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.
| I | אָנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
| have raised him up | הַעִירֹתִ֣הֽוּ | haʿîrōtihû | ha-ee-roh-TEE-hoo |
| in righteousness, | בְצֶ֔דֶק | bĕṣedeq | veh-TSEH-dek |
| direct will I and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| all | דְּרָכָ֖יו | dĕrākāyw | deh-ra-HAV |
| his ways: | אֲיַשֵּׁ֑ר | ʾăyaššēr | uh-ya-SHARE |
| he | הֽוּא | hûʾ | hoo |
| shall build | יִבְנֶ֤ה | yibne | yeev-NEH |
| city, my | עִירִי֙ | ʿîriy | ee-REE |
| go let shall he and | וְגָלוּתִ֣י | wĕgālûtî | veh-ɡa-loo-TEE |
| my captives, | יְשַׁלֵּ֔חַ | yĕšallēaḥ | yeh-sha-LAY-ak |
| not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| price for | בִמְחִיר֙ | bimḥîr | veem-HEER |
| nor | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| reward, | בְשֹׁ֔חַד | bĕšōḥad | veh-SHOH-hahd |
| saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| of hosts. | צְבָאֽוֹת׃ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
Tags நான் நீதியின்படி அவனை எழுப்பினேன் அவன் வழிகளையெல்லாம் செவ்வைப்படுத்துவேன் அவன் என் நகரத்தைக் கட்டி சிறைப்பட்டுப்போன என்னுடையவர்களைக் கிரயமில்லாமலும் பரிதானமில்லாமலும் விடுதலையாக்குவான் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
ஏசாயா 45:13 Concordance ஏசாயா 45:13 Interlinear ஏசாயா 45:13 Image