Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 49:12

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 49 ஏசாயா 49:12

ஏசாயா 49:12
இதோ, இவர்கள் தூரத்திலிருந்து வருவார்கள்; இதோ, அவர்கள் வடக்கிலும் மேற்கிலுமிருந்து வருவார்கள், இவர்கள் சீனீம் தேசத்திலுமிருந்து வருவார்கள் என்கிறார்.

Tamil Indian Revised Version
இதோ, இவர்கள் தூரத்திலிருந்து வருவார்கள்; இதோ, அவர்கள் வடக்கிலும் மேற்கிலுமிருந்து வருவார்கள்; இவர்கள் சீனீம் தேசத்திலுமிருந்து வருவார்கள் என்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
“பாருங்கள்! வெகு தொலைவான இடங்களிலிருந்தும் ஜனங்கள் என்னிடம் வந்து கொண்டிருக்கிறார்கள். வடக்கிலிருந்தும் மேற்கிலிருந்தும் ஜனங்கள் என்னிடம் வந்து கொண்டிருக்கிறார்கள். எகிப்தின் அஸ்வனிலிருந்து ஜனங்கள் என்னிடம் வந்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.”

திருவிவிலியம்
⁽இதோ, இவர்கள்␢ தொலையிலிருந்து வருவார்கள்;␢ சிலர் வடக்கிலிருந்தும்␢ சிலர் மேற்கிலிருந்தும்␢ சிலர் சீனிம் நாட்டிலிருந்தும்␢ வருவார்கள்.⁾

Isaiah 49:11Isaiah 49Isaiah 49:13

King James Version (KJV)
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

American Standard Version (ASV)
Lo, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

Bible in Basic English (BBE)
See, these are coming from far; and these from the north and the west; and these from the land of Sinim.

Darby English Bible (DBY)
Behold, these shall come from afar; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

World English Bible (WEB)
Behold, these shall come from far; and, behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, these from afar come in, And lo, these from the north, and from the sea, And these from the land of Sinim.

ஏசாயா Isaiah 49:12
இதோ, இவர்கள் தூரத்திலிருந்து வருவார்கள்; இதோ, அவர்கள் வடக்கிலும் மேற்கிலுமிருந்து வருவார்கள், இவர்கள் சீனீம் தேசத்திலுமிருந்து வருவார்கள் என்கிறார்.
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

Behold,
הִנֵּהhinnēhee-NAY
these
אֵ֕לֶּהʾēlleA-leh
shall
come
מֵרָח֖וֹקmērāḥôqmay-ra-HOKE
far:
from
יָבֹ֑אוּyābōʾûya-VOH-oo
and,
lo,
וְהִֽנֵּהwĕhinnēveh-HEE-nay
these
אֵ֙לֶּה֙ʾēllehA-LEH
north
the
from
מִצָּפ֣וֹןmiṣṣāpônmee-tsa-FONE
and
from
the
west;
וּמִיָּ֔םûmiyyāmoo-mee-YAHM
these
and
וְאֵ֖לֶּהwĕʾēlleveh-A-leh
from
the
land
מֵאֶ֥רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
of
Sinim.
סִינִֽים׃sînîmsee-NEEM


Tags இதோ இவர்கள் தூரத்திலிருந்து வருவார்கள் இதோ அவர்கள் வடக்கிலும் மேற்கிலுமிருந்து வருவார்கள் இவர்கள் சீனீம் தேசத்திலுமிருந்து வருவார்கள் என்கிறார்
ஏசாயா 49:12 Concordance ஏசாயா 49:12 Interlinear ஏசாயா 49:12 Image