ஏசாயா 49:20
பிள்ளைகளற்றிருந்த உனக்கு உண்டாயிருக்கப்போகிற பிள்ளைகள்: இடம் எங்களுக்கு நெருக்கமாயிருக்கிறது; நாங்கள் குடியிருக்கும்படிக்கு விலகியிரு என்று, உன் காதுகள் கேட்கச் சொல்லுவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பிள்ளைகளற்றிருந்த உனக்கு உண்டாயிருக்கப்போகிற பிள்ளைகள்: இடம் எங்களுக்கு நெருக்கமாயிருக்கிறது; நாங்கள் குடியிருக்கும்படிக்கு விலகியிரு என்று, உன் காதுகள் கேட்கச்சொல்வார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் இழந்துப்போன பிள்ளைகளுக்காக வருத்தப்பட்டீர்கள். ஆனால் அந்தப் பிள்ளைகள் உங்களிடம், ‘இந்த இடம் மிகவும் சிறிதாய் உள்ளது. நாங்கள் வாழ்வதற்கு ஒரு பெரிய இடத்தைக் கொடு’ என்று சொல்வார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽உன் துக்க காலத்தில் பிறந்த␢ உன் பிள்ளைகள் உன் செவிகளில்␢ ‘இந்த இடம் எங்களுக்கு மிகவும்␢ நெருக்கடியாய் இருக்கிறது;␢ நாங்கள் குடியிருக்கப்␢ போதிய இடம் தாரும்’ என்பர்.⁾
King James Version (KJV)
The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.
American Standard Version (ASV)
The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me; give place to me that I may dwell.
Bible in Basic English (BBE)
The children to whom you gave birth in other lands will say in your ears, The place is not wide enough for me: make room for me to have a resting-place.
Darby English Bible (DBY)
The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too narrow for me: make room for me, that I may dwell.
World English Bible (WEB)
The children of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too small for me; give place to me that I may dwell.
Young’s Literal Translation (YLT)
Again do the sons of thy bereavement say in thine ears: `The place is too strait for me, Come nigh to me — and I dwell.’
ஏசாயா Isaiah 49:20
பிள்ளைகளற்றிருந்த உனக்கு உண்டாயிருக்கப்போகிற பிள்ளைகள்: இடம் எங்களுக்கு நெருக்கமாயிருக்கிறது; நாங்கள் குடியிருக்கும்படிக்கு விலகியிரு என்று, உன் காதுகள் கேட்கச் சொல்லுவார்கள்.
The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.
| The children | ע֚וֹד | ʿôd | ode |
| lost hast thou after have, shalt thou which | יֹאמְר֣וּ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO |
| say shall other, the | בְאָזְנַ֔יִךְ | bĕʾoznayik | veh-oze-NA-yeek |
| again | בְּנֵ֖י | bĕnê | beh-NAY |
| ears, thine in | שִׁכֻּלָ֑יִךְ | šikkulāyik | shee-koo-LA-yeek |
| The place | צַר | ṣar | tsahr |
| is too strait | לִ֥י | lî | lee |
| for me: | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
| place give | גְּשָׁה | gĕšâ | ɡeh-SHA |
| to me | לִּ֥י | lî | lee |
| that I may dwell. | וְאֵשֵֽׁבָה׃ | wĕʾēšēbâ | veh-ay-SHAY-va |
Tags பிள்ளைகளற்றிருந்த உனக்கு உண்டாயிருக்கப்போகிற பிள்ளைகள் இடம் எங்களுக்கு நெருக்கமாயிருக்கிறது நாங்கள் குடியிருக்கும்படிக்கு விலகியிரு என்று உன் காதுகள் கேட்கச் சொல்லுவார்கள்
ஏசாயா 49:20 Concordance ஏசாயா 49:20 Interlinear ஏசாயா 49:20 Image