ஏசாயா 5:25
ஆகையால் கர்த்தருடைய கோபம் தமது ஜனங்களுக்கு விரோதமாய் மூண்டது; அவர் தமது கையை அவர்களுக்கு விரோதமாய் நீட்டி பர்வதங்கள் அதிரத்தக்கதாயும், அவர்கள் பிணங்கள் நடுவீதிகளில் குப்பைபோலாகத்தக்கதாயும், அவர்களை அடித்தார்; இவை எல்லாவற்றிலும் அவருடைய கோபம் ஆறாமல், இன்னும் அவருடைய கை நீட்டினபடியே இருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் கர்த்தருடைய கோபம் தமது மக்களுக்கு விரோதமாக மூண்டது; அவர் தமது கையை அவர்களுக்கு விரோதமாக நீட்டி, மலைகள் அதிரத்தக்கதாகவும், அவர்களுடைய பிணங்கள் நடுவீதிகளில் குப்பை போலாகத்தக்கதாகவும், அவர்களை அடித்தார்; இவை எல்லாவற்றிலும் அவருடைய கோபம் தணியாமல், இன்னும் அவருடைய கை நீட்டினபடியே இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
எனவே இந்த ஜனங்கள் மீது கர்த்தர் மிகுந்த கோபமாயிருக்கிறார். கர்த்தர் தன் கையை உயர்த்தி அவர்களைத் தண்டிப்பார். மலைகள் கூட அவருக்குப் பயப்படும். மரித்துப்போன உடல்கள் தெருக்களில் குப்பைபோன்று குவியும். ஆனாலும் தேவன் மேலும் கோபமாக இருப்பார். அவரது கை மேலும் உயர்ந்து அவர்களைத் தண்டிக்கும்.
திருவிவிலியம்
⁽ஆதலால், ஆண்டவரின் சினத் தீ␢ அவருடைய மக்களுக்கு எதிராகக்␢ கிளர்ந்தெழுந்தது,␢ அவர்களுக்கு எதிராக அவர்␢ தம் கையை நீட்டி␢ அவர்களை நொறுக்கினார்.␢ மலைகள் நடுநடுங்கின;␢ அவர்களுடைய சடலங்கள் நடுத்தெருவில்␢ நாதியற்றுக் குப்பை போல் கிடந்தன;␢ இவையெல்லாம் நடந்தும்␢ அவரது சீற்றம் தணியவில்லை.␢ நீட்டிய சினக்கை␢ இன்னும் மடங்கவில்லை.⁾
King James Version (KJV)
Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
American Standard Version (ASV)
Therefore is the anger of Jehovah kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them; and the mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason the wrath of the Lord has been burning against his people, and his hand has been stretched out against them in punishment, and the hills were shaking, and their dead bodies were like waste in the open places of the town.
Darby English Bible (DBY)
Therefore is the anger of Jehovah kindled against his people, and he hath stretched out his hand against them and hath smitten them; and the mountains trembled, and their carcases are become as dung in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, and his hand is stretched out still.
World English Bible (WEB)
Therefore Yahweh’s anger burns against his people, And he has stretched out his hand against them, and has struck them. The mountains tremble, And their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this, his anger is not turned away, But his hand is still stretched out.
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore hath the anger of Jehovah burned among His people, And He stretcheth out His hand against it, And smiteth it, and the mountains tremble, And their carcase is as filth in the midst of the out-places. With all this His anger did not turn back, And still His hand is stretched out!
ஏசாயா Isaiah 5:25
ஆகையால் கர்த்தருடைய கோபம் தமது ஜனங்களுக்கு விரோதமாய் மூண்டது; அவர் தமது கையை அவர்களுக்கு விரோதமாய் நீட்டி பர்வதங்கள் அதிரத்தக்கதாயும், அவர்கள் பிணங்கள் நடுவீதிகளில் குப்பைபோலாகத்தக்கதாயும், அவர்களை அடித்தார்; இவை எல்லாவற்றிலும் அவருடைய கோபம் ஆறாமல், இன்னும் அவருடைய கை நீட்டினபடியே இருக்கிறது.
Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
| Therefore | עַל | ʿal | al |
| כֵּ֡ן | kēn | kane | |
| is the anger | חָרָה֩ | ḥārāh | ha-RA |
| Lord the of | אַף | ʾap | af |
| kindled | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| against his people, | בְּעַמּ֜וֹ | bĕʿammô | beh-AH-moh |
| forth stretched hath he and | וַיֵּ֣ט | wayyēṭ | va-YATE |
| his hand | יָד֧וֹ | yādô | ya-DOH |
| against | עָלָ֣יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| smitten hath and them, | וַיַּכֵּ֗הוּ | wayyakkēhû | va-ya-KAY-hoo |
| them: and the hills | וַֽיִּרְגְּזוּ֙ | wayyirgĕzû | va-yeer-ɡeh-ZOO |
| tremble, did | הֶֽהָרִ֔ים | hehārîm | heh-ha-REEM |
| and their carcases | וַתְּהִ֧י | wattĕhî | va-teh-HEE |
| were torn | נִבְלָתָ֛ם | niblātām | neev-la-TAHM |
| כַּסּוּחָ֖ה | kassûḥâ | ka-soo-HA | |
| midst the in | בְּקֶ֣רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
| of the streets. | חוּצ֑וֹת | ḥûṣôt | hoo-TSOTE |
| all For | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| this | זֹאת֙ | zōt | zote |
| his anger | לֹא | lōʾ | loh |
| is not | שָׁ֣ב | šāb | shahv |
| away, turned | אַפּ֔וֹ | ʾappô | AH-poh |
| but his hand | וְע֖וֹד | wĕʿôd | veh-ODE |
| is stretched out | יָד֥וֹ | yādô | ya-DOH |
| still. | נְטוּיָֽה׃ | nĕṭûyâ | neh-too-YA |
Tags ஆகையால் கர்த்தருடைய கோபம் தமது ஜனங்களுக்கு விரோதமாய் மூண்டது அவர் தமது கையை அவர்களுக்கு விரோதமாய் நீட்டி பர்வதங்கள் அதிரத்தக்கதாயும் அவர்கள் பிணங்கள் நடுவீதிகளில் குப்பைபோலாகத்தக்கதாயும் அவர்களை அடித்தார் இவை எல்லாவற்றிலும் அவருடைய கோபம் ஆறாமல் இன்னும் அவருடைய கை நீட்டினபடியே இருக்கிறது
ஏசாயா 5:25 Concordance ஏசாயா 5:25 Interlinear ஏசாயா 5:25 Image