ஏசாயா 50:10
உங்களில் எவன் கர்த்தருக்குப் பயந்து, அவருடைய தாசனின் சொல்லைக் கேட்டு தனக்கு வெளிச்சமில்லாததினால் இருட்டிலே நடக்கிறானோ, அவன் கர்த்தருடய நாமத்தை நம்பி, தன் தேவனைச் சார்ந்துகொள்ளக்கடவன்.
Tamil Indian Revised Version
உங்களில் எவன் கர்த்தருக்குப் பயந்து, அவருடைய தாசனின் சொல்லைக் கேட்டு, தனக்கு வெளிச்சமில்லாததினால் இருட்டிலே நடக்கிறானோ, அவன் கர்த்தருடைய நாமத்தை நம்பி, தன் தேவனைச் சார்ந்துகொள்வானாக.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருக்கு மரியாதை செய்கின்ற ஜனங்கள் அவரது தாசனையும் கவனிப்பார்கள். அந்த தாசன் முழுவதும் தேவனை நம்பி என்ன நடக்கும் என்று தெரியாமல் வாழ்கிறான். அவன் உண்மையில் கர்த்தருடைய நாமத்தில் நம்பிக்கை வைக்கிறான். அந்த தாசன் அவனது தேவனைச் சார்ந்துள்ளான்.
திருவிவிலியம்
⁽உங்களுள் ஆண்டவருக்கு அஞ்சி நடந்து␢ அவர்தம் அடியானின் சொல்லுக்குச்␢ செவிசாய்ப்பவன் எவன்?␢ அவன் ஒளிபெற இயலா நிலையில்␢ இருளில் நடந்துவருபவன்;␢ ஆண்டவரின் பெயர்மீது␢ நம்பிக்கை கொண்டு␢ தன்கடவுளைச் சார்ந்து கொள்பவன்.⁾
King James Version (KJV)
Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.
American Standard Version (ASV)
Who is among you that feareth Jehovah, that obeyeth the voice of his servant? he that walketh in darkness, and hath no light, let him trust in the name of Jehovah, and rely upon his God.
Bible in Basic English (BBE)
Who among you has the fear of the Lord, giving ear to the voice of his servant who has been walking in the dark and has no light? Let him put his faith in the name of the Lord, looking to his God for support.
Darby English Bible (DBY)
Who is among you that feareth Jehovah, that hearkeneth to the voice of his servant? he that walketh in darkness, and hath no light, — let him confide in the name of Jehovah, and stay himself upon his God.
World English Bible (WEB)
Who is among you who fears Yahweh, who obeys the voice of his servant? He who walks in darkness, and has no light, let him trust in the name of Yahweh, and rely on his God.
Young’s Literal Translation (YLT)
Who `is’ among you, fearing Jehovah, Hearkening to the voice of His servant, That hath walked in dark places, And there is no brightness for him? Let him trust in the name of Jehovah, And lean upon his God.
ஏசாயா Isaiah 50:10
உங்களில் எவன் கர்த்தருக்குப் பயந்து, அவருடைய தாசனின் சொல்லைக் கேட்டு தனக்கு வெளிச்சமில்லாததினால் இருட்டிலே நடக்கிறானோ, அவன் கர்த்தருடய நாமத்தை நம்பி, தன் தேவனைச் சார்ந்துகொள்ளக்கடவன்.
Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.
| Who | מִ֤י | mî | mee |
| is among you that feareth | בָכֶם֙ | bākem | va-HEM |
| the Lord, | יְרֵ֣א | yĕrēʾ | yeh-RAY |
| obeyeth that | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| the voice | שֹׁמֵ֖עַ | šōmēaʿ | shoh-MAY-ah |
| of his servant, | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
| that | עַבְדּ֑וֹ | ʿabdô | av-DOH |
| walketh | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
| darkness, in | הָלַ֣ךְ | hālak | ha-LAHK |
| and hath no | חֲשֵׁכִ֗ים | ḥăšēkîm | huh-shay-HEEM |
| light? | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
| let him trust | נֹ֙גַהּ֙ | nōgah | NOH-ɡA |
| name the in | ל֔וֹ | lô | loh |
| of the Lord, | יִבְטַח֙ | yibṭaḥ | yeev-TAHK |
| and stay | בְּשֵׁ֣ם | bĕšēm | beh-SHAME |
| upon his God. | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| וְיִשָּׁעֵ֖ן | wĕyiššāʿēn | veh-yee-sha-ANE | |
| בֵּאלֹהָֽיו׃ | bēʾlōhāyw | bay-loh-HAIV |
Tags உங்களில் எவன் கர்த்தருக்குப் பயந்து அவருடைய தாசனின் சொல்லைக் கேட்டு தனக்கு வெளிச்சமில்லாததினால் இருட்டிலே நடக்கிறானோ அவன் கர்த்தருடய நாமத்தை நம்பி தன் தேவனைச் சார்ந்துகொள்ளக்கடவன்
ஏசாயா 50:10 Concordance ஏசாயா 50:10 Interlinear ஏசாயா 50:10 Image