Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஏசாயா 51:10

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஏசாயா ஏசாயா 51 ஏசாயா 51:10

ஏசாயா 51:10
மகா ஆழத்தின் தண்ணீர்களாகிய சமுத்திரத்தை வற்றிப்போகப்பண்ணினதும், மீட்கப்பட்டவர்கள் கடந்துபோகக் கடலின் பள்ளங்களை வழியாக்கினதும் நீதானல்லவோ?

Tamil Indian Revised Version
மகா ஆழத்தின் தண்ணீர்களாகிய கடலை வற்றிப்போகச்செய்ததும், மீட்கப்பட்டவர்கள் கடந்துபோகக் கடலின் பள்ளங்களை வழியாக்கினதும் நீதானல்லவோ?

Tamil Easy Reading Version
கடலின் தண்ணீர் வறண்டுபோவதற்குக் காரணமாக இருந்தீர்! நீர் பெரும் ஆழங்களில் உள்ள தண்ணீரை வற்றச்செய்தீர்! கடலின் ஆழமான இடங்களில் சாலைகளை அமைத்தீர். சாலையைக் கடந்த உமது ஜனங்கள் காப்பாற்றப்பட்டனர்.

திருவிவிலியம்
⁽பேராழ நீர்த்திரளாம்␢ கடலை வற்றச்செய்து,␢ ஆழ்பகுதிகளில் பாதை அமைத்து,␢ மீட்கப்பட்டோரை கடக்கச் செய்ததும்␢ நீயே அன்றோ?⁾

Isaiah 51:9Isaiah 51Isaiah 51:11

King James Version (KJV)
Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

American Standard Version (ASV)
Is it not thou that driedst up the sea, the waters of the great deep; that madest the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

Bible in Basic English (BBE)
Did you not make the sea dry, the waters of the great deep? did you not make the deep waters of the sea a way for the Lord’s people to go through?

Darby English Bible (DBY)
Is it not thou that dried up the sea, the waters of the great deep; that made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

World English Bible (WEB)
Isn’t it you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

Young’s Literal Translation (YLT)
Art not Thou it that is drying up a sea, Waters of a great deep? That hath made deep places of a sea A way for the passing of the redeemed?

ஏசாயா Isaiah 51:10
மகா ஆழத்தின் தண்ணீர்களாகிய சமுத்திரத்தை வற்றிப்போகப்பண்ணினதும், மீட்கப்பட்டவர்கள் கடந்துபோகக் கடலின் பள்ளங்களை வழியாக்கினதும் நீதானல்லவோ?
Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

Art
thou
הֲל֤וֹאhălôʾhuh-LOH
not
אַתְּʾatat
it
הִיא֙hîʾhee
which
hath
dried
הַמַּחֲרֶ֣בֶתhammaḥărebetha-ma-huh-REH-vet
sea,
the
יָ֔םyāmyahm
the
waters
מֵ֖יmay
of
the
great
תְּה֣וֹםtĕhômteh-HOME
deep;
רַבָּ֑הrabbâra-BA
made
hath
that
הַשָּׂ֙מָה֙haśśāmāhha-SA-MA
the
depths
מַֽעֲמַקֵּיmaʿămaqqêMA-uh-ma-kay
of
the
sea
יָ֔םyāmyahm
way
a
דֶּ֖רֶךְderekDEH-rek
for
the
ransomed
לַעֲבֹ֥רlaʿăbōrla-uh-VORE
to
pass
over?
גְּאוּלִֽים׃gĕʾûlîmɡeh-oo-LEEM


Tags மகா ஆழத்தின் தண்ணீர்களாகிய சமுத்திரத்தை வற்றிப்போகப்பண்ணினதும் மீட்கப்பட்டவர்கள் கடந்துபோகக் கடலின் பள்ளங்களை வழியாக்கினதும் நீதானல்லவோ
ஏசாயா 51:10 Concordance ஏசாயா 51:10 Interlinear ஏசாயா 51:10 Image