ஏசாயா 54:7
இமைப்பொழுது உன்னைக் கைவிட்டேன்; ஆனாலும் உருக்கமான இரக்கங்களால், உன்னைச் சேர்த்துக்கொள்வேன்.
Tamil Indian Revised Version
இமைப்பொழுது உன்னைக் கைவிட்டேன்; ஆனாலும் உருக்கமான இரக்கங்களால் உன்னைச் சேர்த்துக்கொள்வேன்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் கூறுகிறார், “நான் உன்னை விட்டு விலகினேன். ஆனால், அது கொஞ்சக் காலத்திற்குத்தான். நான் மீண்டும் உன்னை என்னிடம் கூட்டிக்கொள்வேன். நான் உன்னிடம் பெருங்கருணையைக் காட்டுவேன்.
திருவிவிலியம்
⁽நொடிப்பொழுதே␢ நான் உன்னைக் கைவிட்டேன்;␢ ஆயினும் பேரிரக்கத்தால் உன்னை␢ மீண்டும் ஏற்றுக்கொள்வேன்.⁾
King James Version (KJV)
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
American Standard Version (ASV)
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
Bible in Basic English (BBE)
For a short time I gave you up; but with great mercies I will take you back again.
Darby English Bible (DBY)
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
World English Bible (WEB)
For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you.
Young’s Literal Translation (YLT)
In a small moment I have forsaken thee, And in great mercies I do gather thee,
ஏசாயா Isaiah 54:7
இமைப்பொழுது உன்னைக் கைவிட்டேன்; ஆனாலும் உருக்கமான இரக்கங்களால், உன்னைச் சேர்த்துக்கொள்வேன்.
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
| For a small | בְּרֶ֥גַע | bĕregaʿ | beh-REH-ɡa |
| moment | קָטֹ֖ן | qāṭōn | ka-TONE |
| have I forsaken | עֲזַבְתִּ֑יךְ | ʿăzabtîk | uh-zahv-TEEK |
| great with but thee; | וּבְרַחֲמִ֥ים | ûbĕraḥămîm | oo-veh-ra-huh-MEEM |
| mercies | גְּדֹלִ֖ים | gĕdōlîm | ɡeh-doh-LEEM |
| will I gather | אֲקַבְּצֵֽךְ׃ | ʾăqabbĕṣēk | uh-ka-beh-TSAKE |
Tags இமைப்பொழுது உன்னைக் கைவிட்டேன் ஆனாலும் உருக்கமான இரக்கங்களால் உன்னைச் சேர்த்துக்கொள்வேன்
ஏசாயா 54:7 Concordance ஏசாயா 54:7 Interlinear ஏசாயா 54:7 Image